DictionaryForumContacts

 Slava

link 10.01.2008 7:04 
Subject: ОФФ - тайна global proxy
Этот таинственный термин попадался мне несколько раз при переводе текстов про MasterCard.
Как я его переводил, уже не помню, потому что это было давно. Скорее всего, говорил заказчикам, что не знаю, что это такое, и они смирялись, потому что до сих пор не нашелся ни один человек, который бы имел четкое представление об этом феномене. :-)
Кто-то в нашем банке предположил, что это нечто вроде "распределения прибыли в зависимости от доли участия", но он совершенно не уверен в этом.

Вопрос: уважаемые переводчики! Кто знает, что такое global proxy в контексте платежных систем (MasterCard в частности)?

 Slava

link 10.01.2008 7:09 
Вот в другом месте переводчик уже задавал этот вопрос, выкладываю в неизменном виде (типа для контекста)

"Уважаемые коллеги. Просьба пояснить тех, кто сталкивался, смысл термина Global Proxy. Встретилось при переводе документа о распределении акции платежной системы Мастер Кард. Ясно, что это коэффициент, но непонятно как можно его красиво по русски обозвать.

"The global proxy calculation formula is set forth in the Company’s existing bylaws and is being used to determine the ownership percentage that each stockholder must maintain"

и еще

"...global proxy calculation, which is a fraction that is determined annually by a formula based on the relative level of revenues and transaction volume the Company generates from such holder."

Each holder of Class M Common Stock will be entitled to the number of votes that is equal to the product of 1,000 multiplied by the holder’s global proxy calculation, which is a fraction that is determined annually by a formula based on the relative level of revenues and transaction volume the Company generates from such holder.

И ответ на этот вопрос, данный другим переводчиком:

"Мультитран дает такую трактовку: global proxy formula - формула подсчёта общих полномочий

http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=global%20proxy&sc=51&L1=1&L2=2

Совершенно не уверен, честно говоря..."

 Peter Cantrop

link 10.01.2008 7:28 
(с) "ownership percentage that each stockholder must maintain":
? м.б. просто - "поддержание доли участия" ? (с соответствующими последствиями - полномочиями и распределениями).?

 Slava

link 10.01.2008 8:10 
Спасибо за вариант.

Может, и поддержание, но это, имхо, немного расплывчато звучит.
Может, просто "расчет" доли участия назвать?..
Просто интересно, что этот термин не имеет официального или общепринятого, как хотите, перевода, при том, что про MasterCard слышали, наверное, очень многие. :-)
Я тут почитал в их уставе, как рассчитывается этот глобальный прокси, и прямо немножко обалдел. Реально без мощных мозговых стимуляторов не разберешься.
:-))

 delta

link 10.01.2008 8:35 
Я сейчас перевожу текст с русского (не про MasterCard), и там есть такая фраза: определение размеров долей участия (если это вам поможет, Слава).

 Slava

link 10.01.2008 9:14 
delta:

спасибо, такой вариант действительно может подойти.
Но почему они все-таки назвали эту штуку global proxy?...

P.S. все-таки, пунто свичер прикольная вещь: он не знает в английском слова "delta", но это с лихвой компенсируется тем, что в русском ему знакомо такое слово, как "вудеф".

 delta

link 10.01.2008 10:02 
Global - понятно, это общий (для всех), а у proxy много значений (например, proxy contests - борьба за голоса акционеров, если верить МТ); кроме того, это может оказаться усеченным вариантом другого слова или слов :)

 

You need to be logged in to post in the forum