DictionaryForumContacts

 Е к а т е р и н а

link 28.01.2008 5:19 
Subject: Помогите перевести - a few places further up the table
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

"Theory?" Philip Swallow's ears quivered under their silvery thatch, a few places further up the table.

Заранее спасибо

 Е к а т е р и н а

link 28.01.2008 6:22 
пожалуйста, очень нужен перевод

 Irina Primakova

link 28.01.2008 6:42 
контекст все равно не понятен

 nephew

link 28.01.2008 6:44 
сидел ваш Филипп через несколько человек от кого-то (за столом)

 Е к а т е р и н а

link 28.01.2008 6:50 
А вот и контекст

Persse excused himself and pushed his way through the crowd at the bar to where Angelica was waiting for Dempsey to bring her a drink.
"Hallo, how was the lecture?" he greeted her.
"Boring. But there was an interesting discussion of structuralism afterwards."
"Again? You're really got to tell me what structuralism is all about. It's a matter of urgency."
"Structuralism?" said Dempsey, coming up with a sherry for Angelica just in time to hear Persse's plea, and all too eager to show off his expertise.
"It all goes back to Saussure's linguistics. The arbitrariness of the signifier. Language as a system of differences with no positive terms."
"Give me an example," said Persse. "I can't follow an argument without an example."
"Well, take the words dog and cat. There's no absolute reason why the combined phonemes d-o-g should signify a quadruped that goes 'woof woof rather one that goes 'miaou'. It's a purely arbitrary relationship, and there's no reason why English speakers shouldn't decide that from tomorrow, d-o-g would signify 'cat' and c-a-t, 'dog'."
"Wouldn't it confuse the animals?" said Persse.
"The animals would adjust in time, like everyone else," said Dempsey. "We know this because the same animal is signified by different acoustic images in different natural languages. For instance, 'dog' is chien in French, Hund in German, cane in Italian. And so on.
'Cat' is chat, Katze, gatto, according to what part of the Common Market you happen to be in. And if we are to believe language rather than our ears, English dogs go 'woof woof, French dogs go 'wouah wouah', German dogs go 'wau wau' and Italian ones 'baau baau'."
"Hallo, this sounds like a game of Animal Snap. Can anyone play?" said Philip Swallow. He had returned to the bar with Morris Zapp, now provided with a lapel badge.
"Dempsey - you remember Moris of couse?"
"I just explaining structuralism to this young man," said Dempsey, when greetings had been exchanged. "But you never did have much time for linguistics, did you Swallow?"
"Can't say I did, no. I never could remember which came first, the morphemes or the phonemes. And one look at a tree-diagram makes my mind go blank."
“Or blanker,” said Dempsey with a sneer.
An embarrassed silence ensued. It was broken by Angelica. "Actually," she said meekly, "Jakobson cites the gradation of positive, comparative and superlative forms of the adjective as evidence that language is not a totally arbitrary system. For instance: blank, blanker, blankest. The more phonemes, the more emphasis. The same is true of other Indo-European languages, for instance Latin: vacuus, vacuior, vacuissimus. There does seem to be some iconic correlation between sound and sense across the boundaries of natural languages."
The four men gaped at her.
"Who is this prodigy?" said Morris Zapp. "Won't somebody introduce me?"
"Oh. I'm sorry," said Philip Swallow. "Miss Pabst- Professor Zapp."
"Morris, please," said the American professor, extending his hand, and peering at Angelica's lapel badge. "Glad to meet you Al."

"That was marvelous," said Persse to Angelica, later, at lunch. "The way you put that Dempsey Fellow in his place."
"I hope I wasn't rude," said Angelica.
"Basically he's right of course. Different languages divide up the world differently. For instance, this mutton we're eating, In French there's only one word for 'sheep' and 'mutton' - mouton. So you can't say 'dead as mutton' in French, you'd be saying 'dead as a sheep', which would be absurd."
"I don't know, this tastes more like dead sheep than mutton to me," said Persse, pushing his plate aside. An overalled lady with bright yellow curls pushing a trolley piled high with plates of half-eaten food took it from the table.
"Finished, love?" she said. "I don't blame you. Not very nice, is it?"
"Did you write your poem?" said Angelica.
"I'll tell you read it tonight. You have to come to the top floor of Lucas Hall."
"Is that where your room is?"
"No."
"Why then?"
"You'll see."
"A mystery." Angelica smiled, wrinkling her nose. "I like a mystery."
"Ten o'clock on the top floor. The moon will be up by then."
"Are you sure this isn't just an excuse for a romantic tryst?"
"Well. You said your research topic was romance..."
"And you thought you'd give me some more material? Alas, I've got too much already. I've read hundreds of romances. Classical romances and medieval romances, renaissance romances and modern romances. Heliodorus and Apuleius, Chretien de Troyes and Malory, Ariosto and Spenser, Keats and Barbara Cartland. I don't need any more data. What I need is a theory to explain it all."
"Theory?" Philip Swallow's ears quivered under their silvery thatch, a few places further up the table. "That word brings out the Goering in me. When I hear it I reach for my revolver."
"Then you're not going to like my lecture, Philip," said Morris Zapp."

 Irina Primakova

link 28.01.2008 7:03 
a few places further up the table - "через несколько человек от кого-то (за столом)" - относится к местонахождению Филипа, как справедливо заметил nephew

 

You need to be logged in to post in the forum