DictionaryForumContacts

 Esmiralina

link 5.02.2008 10:23 
Subject: Замок, который пережил века и видел под своими вратами полчища воинов Османской империи trav.
Замок, который пережил века и видел под своими вратами полчища воинов Османской империи

 denghu

link 5.02.2008 10:50 
A castle that has defied the centuries thus far and has been confronted with hordes of Ottoman troops

 upopabyla

link 5.02.2008 11:04 
A сastle, which has overlived ages and has been fought back the hordes of Ottoman Empire
как вариант..

 Redni

link 5.02.2008 11:12 
upopabyla, может, подумаете еще? ;-)

 upopabyla

link 5.02.2008 11:15 
Ну, а что же Вы Redni, не хотите предложить свой вариант перевода??;)

 Esmiralina

link 5.02.2008 11:19 
спасибо!

 Esmiralina

link 5.02.2008 11:24 
please, помогите еще перевести: именно здесь произошло великое таинство - крещение....

 upopabyla

link 5.02.2008 11:25 
Видимо Redni задумался над вариантом перевода!;)

 Redni

link 5.02.2008 11:29 
что, червяк, на понт берешь? Не хочешь по-хорошему и по-простому ошибки признать... Ну, ладно :-)

The centuries-old castle that witnessed hordes of the Ottoman empire at its gates...

 upopabyla

link 5.02.2008 11:33 
The place, where great mistery took place - baptism
как вариант..

 upopabyla

link 5.02.2008 11:36 
Да чего ж заводной народ некоторые переводчики , Вы Redni, как хорошая иномарка заводитесь, с пол оборота:))))

Надо быть добрее к людям и они к Вам потянуться!

 upopabyla

link 5.02.2008 11:42 
Иногда просто смешно читать, как один переводчик хорохориться перед другим в знаниях, Вам заняться не чем? работы нет наверно!!:)))

 Redni

link 5.02.2008 11:44 
Судя по тому, как часто Вы ошибаетесь в написании глагольных окончаний, заняться уже нечем Вам :-)))

 Esmiralina

link 5.02.2008 12:06 
спасибо за помощь! не ссортесь.... я тоже дипломированный переводчик, но, увы... за три года работы не по специальности сама с переводом не справляюсь...

 Монги

link 5.02.2008 12:23 
upopabyla - Ваше вариант (пост от 5.02.2008 14:04) абсолютно безграмотен.

По многим Вашим постам создается впечатление, что Вы - даже не "пириводчаг".

Сорри, если что.

 denghu

link 5.02.2008 15:32 
>>>please, помогите еще перевести: именно здесь произошло великое таинство - крещение....

this is the place where the holy sacrament of baptism was performed...

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.02.2008 22:11 
Это не про Каменец ли Подольский речь? Про него в Википедии немало есть.

 

You need to be logged in to post in the forum