Subject: урегулирование убытков по ДМС Пожалуйста, помогите перевести.Это функция, которую страховая компания передает на аутсорсинг, ДМС - добровольное медицинское страхование. Claim processing??? Заранее спасибо |
Claims settlement \ lost adjustment for VMI (Voluntary medical insurance) Первый вариант используется в крупнейшей российской компании, второй выдавал Мультитран |
Спасибо :) Напишу claim settlement, подходит :)) А убыточность в этом контексте будет loss ratio? %-)) |
(забыл добавить)! крупнейшей российской СТРАХОВОЙ компании |
или claim ratio? |
Включите фантазию. Любая выплата для страховой компании - УБЫТОК! Убыток, откуда возникает? От подаваемой заявки \ рекламации. Что нужно сделать с любой заявкой? Утрясти. Понятно почему claims settlement? Одно обращение в известное БП (переводили презентацию), и начисто отбито желание общаться с БП. Все почему? Потому как переводят хуже, чем через машинный перевод! |
You need to be logged in to post in the forum |