DictionaryForumContacts

 _Крокус_

link 5.03.2008 12:48 
Subject: урегулирование убытков по ДМС
Пожалуйста, помогите перевести.

Это функция, которую страховая компания передает на аутсорсинг, ДМС - добровольное медицинское страхование.

Claim processing???

Заранее спасибо

 210

link 5.03.2008 13:37 
Claims settlement \ lost adjustment for VMI (Voluntary medical insurance)
Первый вариант используется в крупнейшей российской компании, второй выдавал Мультитран

 _Крокус_

link 5.03.2008 13:57 
Спасибо :) Напишу claim settlement, подходит :)) А убыточность в этом контексте будет loss ratio? %-))

 210

link 5.03.2008 14:04 
(забыл добавить)!
крупнейшей российской СТРАХОВОЙ компании

 _Крокус_

link 5.03.2008 14:13 
или claim ratio?

 210

link 5.03.2008 19:36 
Включите фантазию. Любая выплата для страховой компании - УБЫТОК! Убыток, откуда возникает? От подаваемой заявки \ рекламации. Что нужно сделать с любой заявкой? Утрясти.
Понятно почему claims settlement?
Одно обращение в известное БП (переводили презентацию), и начисто отбито желание общаться с БП. Все почему? Потому как переводят хуже, чем через машинный перевод!

 

You need to be logged in to post in the forum