DictionaryForumContacts

 Handahoh

link 15.03.2008 20:07 
Subject: Ядреная басня!
А вы, друзья, как ни садитесь,
Все ж в музыканты не годитесь.
Крылов, конечно, молодец. Но как это будет по-английски?

My friends! Even if you’ll take your seats differently, you still can’t be musicians!
Громоздко... :(

 Пан

link 15.03.2008 20:19 
подобные литературные произведения, как правило, самостоятельно не переводятся. Ищите канон перевода в интернете.
Вы бы ещё замахнулись на Вильяма.. нашего.. Шекспира )))

 Handahoh

link 15.03.2008 20:24 
Обыскался уже. Может не там ищу?
Если есть ссылки на подобные ресурсы - буду рад.

 Пан

link 15.03.2008 20:26 
Лично от меня.. вот придумал только что.... )))

No difference which sits you take
You're no musicians but a fake

 nephew

link 15.03.2008 20:29 
However much you change positions,
My friends, you’ll never make musicians.
http://yanadjin.narod.ru/1234_best_d.html

 Пан

link 15.03.2008 20:30 
I was freakin' close! ))

 Handahoh

link 15.03.2008 20:39 
Ура! Спасибо, товарищи! За креатив и за ссылку! Вот это я понимаю! Выручили! 8-)

 delta

link 16.03.2008 20:51 
"Обыскался уже" :)
Недавно давался ответ в форуме:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=143664&l1=1&l2=2

Но нынешний вариант nephew мне больше нра.:)

 

You need to be logged in to post in the forum