DictionaryForumContacts

 Franky

link 16.03.2008 21:48 
Subject: designate, effective law
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, с переводом слов designate и effective в следующем контексте:

The term “public international organization” means any other international organization that is designated by the President by Executive order for the purposes of this section, effective as of the date of publication of such order in the Federal Register.

Большое спасибо!

 Franky

link 16.03.2008 22:15 
В переводимом доке есть ссылка на раздел закона (INTERNATIONAL ORGANIZATIONS IMMUNITIES ACT), которым регулируется порядок designation.

For the purposes of this title, the term "international organization" means a public international organization in which the United States participates pursuant to any treaty or under the authority of any Act of Congress authorizing such participation or making an appropriation for such participation, and which shall have been designated by the President through appropriate Executive Order as being entitled to enjoy the privileges, exemptions, and immunities herein provided. President shall be authorized, in the light of the functions performed by any such international organization, by appropriate Executive order to withhold or withdraw from any such organization or its officers or employees any of the privileges, exemptions, and immunities provided for in this title (including the amendments made by this title) or to condition or limit the enjoyment by any such organization or its officers or employees of any such privilege, exemption, or immunity. The President shall be authorized, in his Judgment such action should be Justified by reason of the abuse by an international organization or its officers and employees of the privileges, exemptions, and immunities herein provided or for any other reason, at any time to revoke the designation of any international organization under this section, whereupon the international organization in question shall cease to be classed as an international organization for the purposes of this title.

По ходу, наверное, можно перевести как "назначать"?

Что до effective, это же относится к Executive order? Тогда немного нескладно звучит перевод:
"...Указом Президента, вступающим в силу с момента опубликования соответствующего указа";

Можно ли просто написать "с момента его опубликования"?

Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum