|
link 14.04.2008 20:15 |
Subject: Circumcision and mobilization of knee med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: увы, без контекста - перечисление списка операций. Смутило сочетание Circumcision + knee. Приходит в голову иссечение крайней плоти при фимозе, но вот это knee совсем не вяжется(( Заранее спасибо! |
Думаю чечь идёт не о колене на ноге а о т.н. "коленце" КОЛЕНЦЕ |
|
link 14.04.2008 20:26 |
Все хорошо, вот только циркумцизия в подавляющем большинстве употребляется именно по отношению к крайней плоти, что меня и смутило |
Ну так тут две разные операции... или два этапа операции может это коленце и ТАМ тоже есть )) Мне подумалось что может быть это операция по исправлению искривления органа ? |
у вас же не написано Circumcision of knee - в чем проблема? |
проблема в том что аскер считает (и не без оснований) что эти две операции проводятся на одном, извините, и том же месте....) |
|
link 14.04.2008 20:45 |
nephew, проблема в том, что циркумцизия и мобилизация колена не гуглится, вот и появились сомнения |
BilboSumkins, если вам не трудно, приведите контекст. |
|
link 14.04.2008 20:51 |
nephew, я бы с удовольствием, но сама страдаю от его отсутствия - текст по препарату VIII фактора для лечения гемофилии А, раздел - использование при оперативных вмешательствах и далее список этих самых вмешательств без какой либо расшифровки |
логично. это две разных операции. через запятую. |
|
link 14.04.2008 20:59 |
"Circumcision and mobilization of knee" - одна операция, одна строчка в списке |
Если эта таблица у вас подобна вот этой: http://209.85.135.104/search?q=cache:fqRLcWgtqysJ:www.hemophiliagalaxy.org/professional/academic_article/haemophilia/pdf/H_00_3_26.pdf+Circumcision+and+mobilization+of+knee&hl=ru&ct=clnk&cd=4&gl=ru то тогда я не думаю, что это одна операция, даже несмотря на то, что это одна строчка в списке. В одну строчку эти две операции попали потому, что выполнялись у одного и того же пациента (номер 115), видимо, одномоментно, чтобы минимизировать количество вмешательств у больного с нарушением свертывания. Мое ИМХО, конечно. Циркумцизия необязательно, кстати, по поводу фимоза. |
|
link 14.04.2008 21:13 |
Необязательно, согласна, но наиболее часто Да, таблица аналогичная. Смутило то, что такой случай с "and" в списке один, и все остальные операции перечисляются по одной. Но, вероятнее всего, George1, вы все-таки правы |
интернациональный список фамилий авторов наводит и на мысль о том, что они имели в виду "круговое сечение". надо у ортопедов спросить, возможна ли такая операция при контрактурах |
|
link 14.04.2008 21:16 |
ОК, спасибо за наводку) |
Да вполне возможно что это скорее всего правда и к тому "органу" вся эта стряпня не имеет отношения. только наверное не СЕЧЕНИЕ а КРУГОВОЕ РАССЕЧЕНИЕ |
nephew, Пан, а что такое "круговое сечение/рассечение" в вашем последнем варианте применительно к коленному суставу? |
не знаю, надо спрашивать у специалистов. и обратите внимание, что слова joint в исходнике - том, который я видела на blackwellsynergy - нет |
George,1 я спросила у специалиста. Говорит, что можно вообразить ситуацию типа обширного келоида в том месте, которое называется popliteal fossa, и что человек, для которого англ. не родной, может написать в таком контексте Circumcision and mobilization of knee. |
Спасибо, nephew, гипотетическая ситуация понятна. Что трудно сказать о конкретной, правда. |
You need to be logged in to post in the forum |