Subject: Pigging/pipeline Inspection O&G Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Контроль трубопровода внутритрубным диагностическим снарядом. Думаю, что pigging/inspection - здесь вместе контроль, хотя возможно, что сначала pigging очистка трубопровода скребком, а потом контроль. Pig - и диагностический снаряд и скребок тоже (вещи разные, название одно) |
pigging - нутренняя очистка трубопроводов pipeline Inspection - диагностика трубопроводов |
пардон, Внутренняя очистка |
В том то и дело, что pigging далеко не всегда внутренняя очистка. В большинстве случаев да, но если бы здесь через слэш не стояла inspection .... . Например, перед вводом трубопровода в эксплуатацию ему очистка не нужна, но могут написать pigging, запуская smart pig и имея в виду контроль. |
|
link 30.04.2008 6:39 |
Я поддерживаю Codeater Я думаю что в данном случае: Дефектоскопия трубопроводов/Диагностика трубопроводов P-I-G-----Pipeline Inspection Gauge |
здесь совсем нет контекста, поэтому однозначно утверждать, что это дефектоскопия я бы не стала. |
Вот поэтому я тоже однозначно не утверждаю. :) |
а почему автор вопроса безмолвствует????:))) |
|
link 30.04.2008 6:56 |
без контекста конечно можно гадать до беcконечности Но хотя "/ - slash" Pigging/pipeline inspection или Pigging, Pipeline inspection я думаю разница есть |
You need to be logged in to post in the forum |