DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 27.05.2008 5:46 
Subject: У меня вопрос к вам, Друзья
У меня есть вопрос, кто знает ответьте пожалуйста. Я где то читала об этом вот только не запомнила и теперь сомневаюсь. Сейчас я работаю над одним документом. И там в оригинале документа (англ язык) пукнты приведены как a b c и т.д. то нужно ли при переводе документа на русский язык оставить английские a b c или же вместо них пишут а,б,в?

Спасибо!

 scarface

link 27.05.2008 5:58 
Думаю, что лучше оставлять a,b,c,d,e....

 Nina79

link 27.05.2008 6:09 
and we usually replace them with the Russian.
and Russian we replace with a b c ....

so, i suggest translating them.

 Lkovalskaya30

link 27.05.2008 6:45 
Утверждено ВНИИКИ
Госстандарта России
от “ 10 июня “ 1999 года

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ПОДГОТОВКЕ И ОФОРМЛЕНИЮ (В ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ) ПЕРЕВОДОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ

если это не изменилось, то
должна быть полностью сохранена нумерация всех разделов, пунктов (в т.ч. при перечислении) – даже если при этом используются символы языка оригинала;

я никогда не перевожу, во избежание такой путаницы, которую потом никогда не распутаешь.

 Лоркин

link 27.05.2008 6:46 
А сели допустим после того как я переведу, и они напишут всем сообщение информативного типа ну например: in complinace with the Policy of.....Part 2, clause d, то при пеерводе пункт "d" тоже перевести на русский как "г" или как?

 Лоркин

link 27.05.2008 6:49 
Все понятно, Lkovalskaya30 спасибо, вы рассеяли моя сомнения, значит я оставлю все как есть. То есть пункты и нумерации менять не буду. Во избежании путаницы.

 Nina79

link 27.05.2008 6:50 
aga. ok. i wont be translating them anymore

 

You need to be logged in to post in the forum