Subject: Benefit of Indemnity or Waiver of Recourse law Здравствуйте!Не подскажете правильный перевод данной фразы (название пункта контракта). Extension of Benefit of Indemnity or Waiver of Recourse to COMPANY's SHAREHOLDERS and AFFILIATES Заранее спасибо! |
Неужели никто не знает ???? |
спасибо за ответ, но не совсем в тему. я и сама знаю, что отдельно waiver of recourse переводится как отказ от права рересса. Проблема в том, как целиком фразу сложить.. |
You need to be logged in to post in the forum |