Subject: nach Diktat verreist Друзья! Существует ли такой штамп, как "nach Diktat verreist" в русской деловой переписке? Т.е. руководитель уехал после того, как задиктовал секретарше данное письмо. Поэтому его подписи там нет, зато пишут в самом конце "nach Diktat verreist".Спасибо заранее. |
Привет, greberl.! Мне кажется, что российские правила делопроизводства более строго подходят к наличию/отсутствию подписи. Обычно неподписанное официальное письмо юридической силы не имеет – ведь у ответственного товарища наверняка есть заместители и т.д., которые с удовольствием подпишут это письмо :) В общем, я в русском узусе такого не встречала (однако такой бюрократический обычай вполне может и существовать, как ты сам понимаешь, независимо от моего знания) – я бы дала примечание переводчика, объясняющее, что значит – взял и уехал:)) |
вряд ли, не то чтоб я знал. |
Привет, marcy и greberl.!! А может, написать что-нибудь в духе - по поручению ?? или согласно договоренностям? А больше как-то ничего в голову не приходит :(( |
а мне нравится сам смысл штампа: продиктовал и не дождавшись, пока листик распечатается, взял и смотался куды подальше. Если это объяснение, почему нет подписи, то это уж чересчур... |
еще вспомнила: записано со слов. но причину отсутствия подписи это опять же не объясняет. :( |
2tchara да нет, это пока секретарь оформлял то, что он там насочинял и, возможно, наговорил на диктофон, он уже и смылся :)) |
2 ЮрДева Привет! может и так, но все равно, отдает немного глупостью (в отношении как минимум одной из сторон). |
Привет, marcy, tchara, vittoria, JurUebers! Там будет какая-нибудь подпись, только не подпись того, имя которого там стоит. Знаете, я думаю, что я это просто выкину безо всякого примечания. Und jetzt der Hinweis für die Kinder: nicht nachmachen, was der Onkel hier vorschlägt. :)) |
А вообще, если вдуматься, удобно – потом любые нескладухи, несостыковки – даже момент жульничества, если таковой имеется в деловых отношениях (надеюсь, ? никого не шокирую этими чисто теоретическими выкладками:), можно с лёгкостью списать на «bloebe Tippse»... ...и на лентяя-переводчика, который mir nichts dir nichts выбрасывает мудрые формулировки:))))))))))))))))) greberl., я виновата перед тобой, и не будет мне прощения!!!!!! |
Тебе я готов прощать практически все!! :) |
Ich verspreche Dir, Deine Geduld nicht ueberzustrapazieren:)) |
tchara, vittoria, greberl., marcy примите мое запоздалое "здравствуйте" :)) 2 greberl. |
Привет, JurUebers! Лучше поздно, чем никогда :))) |
2JurUebers Wir Übersetzer brauchen auch unsere kleinen Geheimnisse. :)) |
2 greberl. ja, sonst ist das Leben uninteressant =o) |
Уточнение к JurUebers: ....sonst ist das Leben nicht spannend genug:)) 2аll Кстати, здравствуйте всем! |
2 marcy genau das habe ich gemeint :)) |
Предлагаю говорить днем "Добрый день!", а вечером обходить всех с "Добрый вечер!" Добрый день, marcy! :)) |
Озабоченно: а что будем делать с Mahlzeit? (Oсобенно актуально для осликов) |
ослики. ослики...забыла совсем...надо подумать. а чего это опять придирки? я так долго не проживу, хоть и в любви. |
**Und jetzt der Hinweis für die Kinder: nicht nachmachen, was der Onkel hier vorschlägt. :))** Und wie stellst Du dir das genau vor? Nun wird Dir die ganze MT-Nachbarschaft nachahmen. Ferner, in einer engen Situation, caught with the pants down, wie dies die angelsaechsischen Brueder zu sagen pflegen, verweist man gerne auf (an?) den Onkel Greberli mit der felsenfesten Argumentation, Onkel Greberli habe nie, nie, nie, niemals Scheisse gebaut:)) |
как, однако, сурово начал Vital*...и не поздоровался ;) Привет, Виталий ! :))) |
Раз вы тут все на ветке толчётесь, выношу вопрос на обсуждение. WICHTIG! EILT! Делаю правку чужого перевода Diаеt- bzw. Lightgetrаеnke переведено как «диетические и лёгкие напитки». Что лучше написать – малокалорийные? с уменьшенным содержанием калорий? бескалорийные? А может, есть у Вас в запасе ещё како хитро словцо, не известное тётеньке из Берлина? |
низкокалорийные |
для меня Lightgetrаеnke - это, в первую очередь, Кола Лайт, а про нее пишут буквально следующее: "Coca-Cola light - это низкокалорийный напиток с великолепным вкусом Coca-Cola." низкокалорийный имхо |
тетеньке из Берлину опять всё известно :)) |
Spannend genug:)) DANKE, Maedels! |
да не за что это питерский вариант, так сказать :) |
2Виталий Wenn Du wüsstest, wie viel Scheisse Onkel Greberli in seinem Leben schon gebaut hat, würdest Du meine Postings längst ignorieren. ;-) Normalerweise müsste ich den Hinweis für die Kinder auf der Stirn tätowiert haben. :)) |
**это питерский вариант, так сказать :)** ничего не питерский. международный! свою цитатку я аж с украинского сайта взяла. такие дела. :))) |
to Greberl Nee, eine auf sich selbst gerichtete Scheisse zaelt nicht. Da bin ich selber ein Guru!:)) to vittoria and all Здравствуйте!!! Извините, не успел в первый раз поздороваться. Сзади неожиданно подкралась шефинь и очень приятным грудным голосом... негромко так... как завопит на весь офис А НУ ВОН ИЗ МУЛЬТИТРАНА, РАБОТАТЬ!!! Вот только-только и акклимался...немного. |
2 Vital* У тебя, наверное, локти слишком высоко над уровнем монитора торчали :)) |
!!! |
You need to be logged in to post in the forum |