Subject: сохранность вложений fin. Как лучше перевести "сохранность вложений" в следующем предложении:Для одних клиентов важнее обеспечить сохранность вложений, получая небольшой, но стабильный доход. Заранее благодарю за помощь! |
имхо: security of deposits |
investment security investment stability |
спасибо! значит, для сохранности лучше использовать "security"? |
You need to be logged in to post in the forum |