Subject: Договор о найме моряка nautic. Перевожу с английского на русский договор о найме моряка, в текст встретился ряд сокращений, расшифровать которые не могу! Помогите, пожалуйста.Речь идет о начислении зарплаты, сокращения в таблице, контекста нет: 1. P.F - может быть, "надбавка" ? 2. Cutr. - договорные ? 3. PCC - сбор за прохождение Панамского канала ? (найм на панамское судно) 4. Rig. ND 5. JSU M/F 6. R.P.P. - пенсионные отчисления ? 7. GTK - коэффициент сэкономленного времени ? 8. Big container bonus - премия за большие грузы? |
И мы без контекста ничего поделать не можем. |
You need to be logged in to post in the forum |