DictionaryForumContacts

 rostic

link 14.11.2008 7:37 
Subject: приказы
Доброе утро! Помогите, пожалуйста с приказом. Я их никогда в глаза не видела на английском, а подруга попросила перевести. Вот я и мучаюсь.
Вот оригинал:

Приказ о направлении в служебную командировку от ...
В связи с проведением практической конференции по проблемам проектирования и строительства трансформаторных подстанций:
Приказываю:
Командировать в ХХХ для участия в конференции в компании ... с 25. 09.2003 по 29.09.2003 , следующих работников ХХХ
ХХХ - первого заместителя генерального директора - главного инженера
ХХХ - начальника сметно-договорного отдела
ХХХ -заместителя начальника технического отдела

Я уже попросила ее узнать, как у них переводятся эти должности отделов, но пока нет ответа- видимо ищут :) Может быть их у них в принципе и нет на англ.

Моя попытка:
Assigning on a business trip

In view of the transformer substations conference organized by The Federal Network Company pertaining to the Uniform Power Engineering System
I order to assign the following employees of XXX to Finland to participate in a conference held by XXX from the 25th to the 29th of September 2003:

-XXX – Senior Executive Vice-President in charge of engineering services
-XXX - the chief of costing and contract department
- XXX – engineering department deputy manager

Спасибо большое за помощь.

 Inchionette

link 14.11.2008 8:02 
ИМХО
Лучше документ назвать Trip Assignment
Начальник сметно-договорного отдела - Head of Budget and Contract Administration Dept. (или что-то вроде) (артикль не надо!)
Заместитель начальника технического отдела - Deputy Head of Technical Dept.
In view of a (не the) practical conference on...

 rostic

link 14.11.2008 8:59 
Спасибо большое за замечания. Исправила и еще немного подправила и вот, что получилось:

Trip assignment
In view of a practical transformer substations conference organized by The Federal Network Company pertaining to the Uniform Power Engineering System
I request an order to assign the following employees of ХХХ to Finland in order to participate in a conference held by ХХХ from the 25th to the 29th of September 2003:

-ХХХ – Senior Executive Vice-President in charge of engineering services
-ХХХ - Head of Budget and Contract administration department
- ХХХ – Deputy Head of Technical Department

 tumanov

link 14.11.2008 9:03 
А у кого директор приказ просит?

 Inchionette

link 14.11.2008 9:06 
Лучше просто
Hereby I assign...

 rostic

link 14.11.2008 9:13 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum