Subject: Wrist support tech. Подскажите, пожалуйста, как перевести Wrist support.Wrist support operation Эта штука находится рядом с рычагом управления в кабине экскаватора, тоже похоже на рычаг, но имеет прямоугольную горизонтальную рукоятку (а не вытянутую вертикально, как у обычного рычага). |
Вы что, весь мануал по экскаватору переводите? Модель можете озвучить? |
Точно, весь мануал. Даже мануалы, так как моделей несколько. В данный момент миниэкскаватор H15b (перед этим был Н75С) производства Hanix. |
Насколько я правильно понял, это рычаг управления поворотом стрелы вправо-влево на месте крепления стрелы на основании (имеено стрелы, а не кабины экскаватора вокруг шасси). Щелкните по второму слева маленькому рисунку, хорошо видно что и как. http://www.hanix.ru/catalog/?item_id=28&halt_id=9 |
имеено = именно :) |
Если подойти совсем просто, как подходят филОлухи, то можно перевести "опора для запястья", которой можно пользоваться или можно не пользоваться |
varism, спасибо :) c_khrytch, а если не совсем просто? (я любознательный филОлух) |
c_khrytch +1 |
главное, чтоб не филоЛОХ был :-) |
Ну, если перевод выполняет меньше чем за 300 руб / страница, то от этого определения так просто не отделаться. :0)) |
You need to be logged in to post in the forum |