DictionaryForumContacts

 hizman

1 2 all

link 3.01.2009 13:26 
Subject: Silicon Valley - дискуссия для профи comp.

 Kuno

link 4.01.2009 16:40 
SVM dices silicon and other various types of wafer substrates, to any size required using precision diamond dicing blades. Dicing services are available for all wafer diameters ranging from 50mm to 300mm for both patterned and non-patterned wafer substrates.
Please see http://www.svmi.com/wafersservice.aspx?id=9

"All big producers from Gartner report are not in Silicon Valley." Well, I have read this site before posting.
"it is not what Silicon Valley known for" -- I know this.

 Yakov

link 4.01.2009 17:07 
“Silicon Valley Microelectronics (SVM) announced today the installation of a 50kw photovoltaic solar system at their facility in Santa Clara, California. The new solar system will produce approximately 100,740 kWh annually, supplying 57% of the company’s energy needs, which amounts to a significant long-term energy cost savings and carbon dioxide reduction for the company. SVM’s President, Patrick Callinan, has been steadily moving the company in the direction of energy conservation and efficiency.”

Total ~ 100 kW means only offices and distribution facility.
All services are outsourced.

 lisulya

link 4.01.2009 17:14 
hizman, критиком всегда быть приятно, не прада ли? )) Я рада, что дала Вам повод сказать свое кг/ам )) Have a good day )

 hizman

link 4.01.2009 17:32 
Коллеги, благодарю за комментарии. Вы меня убедили, что "кремниевый" вариант действительно наиболее адекватен.

Отдельные приветствия коллеге "lisulya". Дело не в критике, а в перфекционистском поиске наиболее правильного варианта. Это для тех, кто любит творить качество. В вашем же случае, приятно видеть позитивного и неунывающего человека ;-) и вам, уважаемая, здоровья!

 Kuno

link 4.01.2009 19:13 

 Alogrin

link 13.01.2009 0:22 
Эта "долина" - достаточно специфический термин. Он содержит черты и географического объекта, и прозвища, и журналистского штампа, и бренда. Как географический объект его надо бы было переводить с использованием транслитерации (Силикон-вэлли), т.е. с использованием правил ГУГК или Роскартографии. А вот для "прозвища", журналистского штампа и бренда - важнейшими характеристиками являются используемость и узнаваемость. Чаще используется и более узнаваемая для широкой публики - "Силиконовая долина", для специалистов электронной и полупроводниковой промышленности - "Кремниевая долина".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all