DictionaryForumContacts

 telce

link 12.01.2009 14:36 
Subject: infant med.
Здравствуйте!

Скажите, как более правильно перевести infant. У меня текст по уходу за кожей маленьких детей. Обычно, infant - ребенок, пока он не начал разговаривать. В разных источниках - до 2 лет. У нас я не встречала название периода детского возраста именно до лет. Как здесь будет более правильно назвать таких детей. Не писать же "дети грудного возраста" или "малыши"?

Пример предложения: infant skin is different than adult skin.

Заранее спасибо!

 GhostLibrarian

link 12.01.2009 14:38 
да просто ребенок. У Вас судя по предложению текст не сильно медицинский

 Chita

link 12.01.2009 14:43 
младенец?

 Yorick

link 12.01.2009 20:10 
У Вас замечательно написано "маленькие дети". Можно "дети младшего возраста".

 

You need to be logged in to post in the forum