|
link 16.01.2009 14:03 |
Subject: District Legal Affairs Bureau (Homukyoku) law Добрый вечер, уважаемые!Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести Kyoto District Legal Affairs Bureau. Речь идет об удостоверении подписи в японском документе, на печати нотариуса - как раз это название. В и-нете было найдено Homukyoku - т.е. то, как это звучит по-японски. Возможен ли вариант "окружной суд"? Заранее спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |