Subject: portionability Пожалуйста, помогите перевести.portionabilityСлово встречается в следующем контексте: в презентации пречисляются характеристики сыров: Fat (low/no/reduced), No additives/preservatives, low/no/reduced allergen и portionability Заранее спасибо |
|
link 10.04.2009 15:30 |
Похоже, дурацкое маркетинговое словцо. Portionability -- готовность продукта к тому, что его будут делить на небольшие порции, по несколько порций в упаковке, и так продавать. Скажем, у Bounty Trio portionability выше, чем у Bounty King Size. А у спагетти так вообще почти идеальная portionability. Рискну предположить, что сыры с низкой portionability просто не продаются в нарезке (скажем, сыры с плесенью и мхом). Словом, не уверен, что понял суть дела на 100% верно. Но все же надеюсь, что мои соображения Вам помогут. В целом: google it). |
You need to be logged in to post in the forum |