|
link 27.04.2009 13:09 |
Subject: сообщил такой-то перевожу газетную статью. Постоянно встречаются "по словам", "сообщил тот-то", "рассказал кто-то"... Как разнообразить? says, according to уже приелись.
|
Может,просто глаголов других добавить?) Ну,например,announce,report,inform,advise,communicate... |
|
link 27.04.2009 13:21 |
http://uk.reuters.com/article/businessNews/idUKTRE53Q0TP20090427?sp=true здесь в основном используют "said" и в конце |
|
link 27.04.2009 13:31 |
Turboded, как я понимаю, в газетном стиле используются не все глаголы из этой серии... Или я ошибаюсь? |
According to .... типа "по словам такого-то..." |
|
link 27.04.2009 13:36 |
Деловая Карбаса старайтесь не использовать "according to" т.к. оно имеет ПОДсмысл то что а автор статьи скорее всего не согласен с автором цитируемого текста |
Нас учили в институте таким вариантам Smb. ....says /said that ... As smb. says /said Они действительно придают оттенок объективности сообщения. |
|
link 27.04.2009 13:47 |
keyboard.im, а как тогда передать "по словам такого-то"? |
|
link 27.04.2009 13:50 |
Deserad уже написал As smb. says /said |
|
link 27.04.2009 13:51 |
еще можно inform, share |
Шаблон: по сообщению СМИ, такого-то числа произошло ля-ля-ля. Eng- такое-то число, произошло ля-ля-ля, mass-media reports или любой из глаголов, перечисленных Turboded. Они все употребляются в офиц. речи. Перед оборотом "кто-то reports" не забудьте поставить запятую. Удачи:) |
|
link 27.04.2009 14:11 |
спасибочки! ))) |
|
link 27.04.2009 14:26 |
+ As ... stated/asserted/declared |
is cited/quoted/reported as saying |
You need to be logged in to post in the forum |