Subject: выполнение ремонтных работ при ликвидации возможных аварий Добрые и грамотные господа помогите перевести нижеследующее-обслуживание и проверка действующего электрооборудования Это пункты контракта - maintenance and check up service of the electrical equipment Заранее благодарна, |
|
link 13.05.2009 7:01 |
-Maintainance and check up of operating (existing) electrical equipment -Uninterrupted power supply of the Customers sites / facilirties -Repairs when eliminating possible accidents -Performance of unexpected works as requested by the Customer, and that are paid against separate invoice. |
Customer? Client! |
|
link 13.05.2009 7:34 |
- maintain and inspect operating electrical eqiupment - provide uninterrupted power supply to the customer's facilities - perform repair work as part of potential accident response activities - perform contingency work (если подходит) when requested by the Customer, such work to be paid based on separate invoices |
|
link 13.05.2009 7:41 |
Инк, Once I was told by Englishman: "Don't be too precised")) это как "Вводный инструктаж по ТБ" - 1) Initial Safety Training С уважением, ... |
You need to be logged in to post in the forum |