Subject: мебельный щит; погонажные изделия Пожалуйста, помогите перевести!мебельный щит; погонажные изделия Выражение встречается в следующем контексте: Заранее огромное спасибо! |
мебельный щит = furniture lock погонажные изделия (как вариант) http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=погонажные%20деревянные%20изделия%20для%20внутреннего%20оборудования |
мебельный щит = edge glued panel |
а может быть это вот такой щит interior partition panel (в смысле перегородка)? |
Вас интересует цель применения, или метод изготовления? |
думаю, если производитель так указывает в списке продукции, то должно соответствовать принятой номенклатуре. наверное, номенклатурой предполагается цель применения..? |
большое спасибо за советы!! |
Я могу только второй раз предложить edge glued panel. Бремя доказательства неправильности термина возлагаю на оспаривающих и сомневающихся в таком варианте. |
Я сомневаюсь, но спорить не буду )))) Потому что термин узкий, а что там производитель имеет ввиду, нам, к сожалению, неизвестно. |
действительно, неизвестно:) спасибо! |
А мне известно. |
tumanov + 1 |
http://209.85.129.132/search?q=cache:bpqlLNXcSycJ:www.ces.ncsu.edu/nreos/wood/RMOG/Adobe/Panel.pdf+edge+glued+panel&cd=5&hl=en&ct=clnk&client=safari |
Коллега tumanov тысячу раз прав. |
You need to be logged in to post in the forum |