DictionaryForumContacts

 Viktor_Samokhin

link 14.06.2009 18:41 
Subject: тип трубного соединения
Помогите перевести, пожалуйста.
Тип трубного соединения, фитинга
3"*3" angel (joint)

Заранее спасибо

 AlexTheBest

link 14.06.2009 18:45 
опечатка

 Oo

link 14.06.2009 19:02 
Несмотря не то, что такое написание распространено, правильнее было бы angle joint, но и такой термин относится скорее к другим узлам

Трубные уголки называют Elbow, и 3"х 3" это размер трубной резьбы в соединениях.

Существуют трубные Swivel Joints
например:
53785K48
Aluminum Swivel Joint 3" Pipe Size, 90 Degree Elbow, 125 PSI
на МакМастере http://www.mcmaster.com/#

 Viktor_Samokhin

link 14.06.2009 19:18 
Спасибо

 AlexTheBest

link 14.06.2009 20:29 
*Несмотря не то, что такое написание распространено*
замените "написание" на "опечатка"

размер трубной резьбы обозначается (вроде) одним числом, без "х"

 Oo

link 14.06.2009 21:06 
Если писали китайцы, то истину знаете вы и они.
Я только угадываю.
Была ли это опечатка, или там вовлечены ангелы, шаолинь его знает.
Также по китайской логике у уголка два конца, в каждом резьба.
Но это если речь вообще о трубах :)

 Oo

link 14.06.2009 21:14 
В дюймовой резьбе также обязательно должен указываться питч - величина обратная шагу резьбы (кол-во ниток на дюйм).
Если не указывают, значит текст не профессиональный.
Для фиттинга резьба - важнейший параметр.
Конечно, речь могла бы идти об отрезке изогнутой на 90 градусов трубы с 3х дюймовыми концами, но тогда речь не о резьбовых соединениях, т.е. не о фиттинге.

 AlexTheBest

link 14.06.2009 21:36 
*Если писали китайцы, то истину знаете вы и они.*

зачем так хитро-мудро насчет "вы", тем более, что, видимо, с китайской логикой вы более знакомы
а "Трубные уголки" - это не колена, случаем?
кстати, по русской логике у уголка две полки

интересно, какой из ваших вариантов выбрал аскер:
"Трубные уголки называют Elbow"
или
"Существуют трубные Swivel Joints"?

 ufobait

link 14.06.2009 21:54 
может просто колено для 3-дюймовых труб? слово фитинг в наше время чуть-ли не на заборе пишут

 Oo

link 15.06.2009 0:07 
Ладно, Алекс, не обижайтесь. У меня есть плохая привычка шутить невовремя.
Насчет опечатки. Взгляните в гугл на употребительность выражений с angel и angle, и вы убедитесь, что это не случайная опечатка, а широко используемое не очень грамотное выражение, вроде нашего "эпоксидка" или те же "уголки" вместо угольники поГОСТ 8947-75*, как например здесь:

Соединения медные для медных труб Уголки, тройники, ниппеля, муфты, сгоны и т. п. (в том числе с переходом на обычную трубную резьбу), для пайки и обжимные Италия
Германия
Англия IBP, TIEMME
CONEX

Латунные резьбовые соединения Уголки, тройники, ниппеля, муфты, сгоны и т. п. Россия
Италия IBP
TIEMME
http://old.labirint.ru/build/tvs/prod.html

* В.И. Анурьев Справочник конструктора-машиностроителя. т 3, стр. 259.
Москва "Машиностроение" 1979г

Насчет аскера мне тоже интересно.

 

You need to be logged in to post in the forum