DictionaryForumContacts

 Rollercoaster

1 2 all

link 16.06.2009 7:08 
Subject: Юридический ничтожный (англ.) ... ?
Юридический ничтожный (англ.) ... ? Спас!

 eu_br

link 16.06.2009 7:10 

 Rollercoaster

link 16.06.2009 7:15 
Это - утративший, не совсем то. Смысл показать что его формулировка контракта юридически ничтожна изначально.

 eu_br

link 16.06.2009 7:17 
Дайте полное предложение в контексте. Без ошибок и опечаток.

 Inchionette

link 16.06.2009 7:25 
inconsistent?

 d.

link 16.06.2009 7:31 
предложу [null and] void ab initio
пока юристы не подтянулись

 Rollercoaster

link 16.06.2009 8:32 
Спасибо за оба варианта

 ОксанаС.

link 16.06.2009 9:11 
Если Вам нужен перевод выражения "контракт ничтожен" в том смысле, которым наделяет термин "ничтожность" российское законодательство - то d. дал Вам прекрасный вариант.
Другое дело, что Ваши собственные русскоязычные варианты - "юридический ничтожный", "формулировка ничтожна" - вызывают сомнение в том, какую мысль на самом деле Вы пытаетесь передать на англ. языке.

 мilitary

link 16.06.2009 12:00 
Просто void, который и в Африке ничтожен :)

 мilitary

link 16.06.2009 12:21 
а сомнительные витиеватости типа null.. и ab initio лучше опустить для ясности :)

 ОксанаС.

link 16.06.2009 15:29 
"сомнительные витиеватости типа void ab initio" вот так разъясняются в Black's Law:

Void ab initio. A contract is null from the beginning ... in contrast to a contract which is merely voidable at the election of one of the parties to the contract.

 User_name_value

link 16.06.2009 16:39 
RE: Просто void, который и в Африке ничтожен
мilitary, что ты знаешь об Африке?
Вопрос не риторический.

 nephew

link 16.06.2009 16:53 
User_name_value, у вас отобрали ник? и статус? и именной калькулятор?

 User_name_value

link 16.06.2009 17:01 
и брючный ремень, подтяжки, галстук и шнурки

 lesdn

link 16.06.2009 17:22 
User_name_value, пожалуйста, обращайтесь к пользователям на "вы"

 d.

link 16.06.2009 17:54 
Феликс?

 nephew

link 16.06.2009 18:07 
Железный?

 User_name_value

link 16.06.2009 18:47 
Лесь,
На этот раз это Sjoe!

1. Имеет быть глюк. Все, кто выходит сюда через мою подсеть, выходит под ником 'Моre, под каким бы ником он ни входил. Я это вижу в режиме просмотра форума. В режиме просмотра сообщения перед выпуском я вижу Sjoe! Но в окончательной версии я (и все прочие) видят User_name_value. Надеюсь, что глюк временный и со временем исправится. Руководство по этому поводу беспокоить сейчас я не считаю нужным. Было и похуже.

2. Сказанное относится к Эрлу де Галанте (Earl) (это его последний вопрос к мilitary - интересный, между прочим). Он выходит через мою подсеть. Так надо было в далеком 2005 г., и так осталось. У него нет другого выхода сюда.

3. Эрл aka Earl - ветеран этого форума. Он со всеми на "ты". Это его привилегия. Основная причина - отсутствие эквивалента "вы в его родном языке. Кому это не нравится, может не читать его посты, не отвечать на них; ему, в крайнем случае, пойти в на... ГП, на Лингво, на ProZ. Но он никогда не постит зря.

СУВЖ
Sjoe! aka User_name_value

 lesdn

link 16.06.2009 19:27 
Sjoe! aka User_value,
Теперь понятно - глюк.
Руководству все равно лучше дать знать.
По поводу моего замечания поясню: много звездных войн на форуме начиналось с обращения в единственном числе. Так что лучше, по возможности, отреагировать сразу, чем удалять (а недавние примеры показывают, что это чревато) сообщения потом.
Earl-а не застал (с момента моей регистрации он заходил сюда эпизодически, поэтому, к сожалению, не довелось ). Из вашей компании знаю (немного) только OD (его посты, тоже загляденье).
Вот собственно и все.
Кстати, еще вопрос (надеюсь Вы на него, в отличии от utilize, ответите) - у Вас в профиле тоже прописаны права модератора, они у Вас есть или нет?
С уважением,
lesdn

 leha

link 16.06.2009 19:28 
Хм, вона как, оказывается.

 мilitary

link 16.06.2009 19:36 
Тому, кто интересуется моими познаниями в отношении Африки я отвечу позже, если получу подтверждение, что на нериторический вопрос действительно ожидается ответ из области страноведения:)

Оксане я с уважением отвечу следующее:
Я изучал и изучаю право не по блэксу. При всём моем уважении к этой серьёзной книге, и учитывая то что она может использоваться в судебной практике для толкования тех или иных понятий, я таки не побоюсь заявить, что моё понимание понятий "void" и "ничтожный" основано не на словарных статьях, а на кейсах\учебниках\ГК РФ.
Нет сегодня желания выпендриваться после тяжёлого трудового дня и расслабляющего ужина. Всем интересующимся рекомендую просто (ещё раз) ознакомится с понятием void.

По поводу витиеватостей, Оксана, странно что Вы не учитываете тенденции английского (UK) legaleeza, обусловленные текушими реформами, инициированными ещё лордом Вулфом. Тем более странно, что Вы ссылаетесь на американский Блэк'c.

ЗЫ. Желающих меня подловить на ошибке, попрошу сохранять спокойствие и проявить выдержку. Как говорят на Востоке, тот кто умеет ждать получает всё.
Будет и на вашей улице праздник;)

 Sjoe! moderator

link 17.06.2009 10:11 
мilitary... Вы вроде бы невредный парень... К тому же любознательный.
Поэтому примите пару советов, как грицца, от всей души.

1. Когда поблизости Earl - хотя сейчас это нечасто случается - по поводу права, а также по поводу Африки, а тем более права применительно к Африке.... Я настоятельно рекомендую вам заткнуться, а тем более не пытаться плоско острить. Я серьезно. Before it’s too late. You'll not be the first here.
Если у вас "другие сведения" - так и пишите: "У меня другие сведения", и не забудьте привести надежный, verifiable источник.

2. Чтобы заиметь моральное право заявлять ОксанеС. "Вы не учитываете тенденции английского (UK) legaleeza", вам надо лет десять-двенадцать попереводить в бешеном темпе ("deadline yesterday") документики объемом страниц так по 120 по чисто английскому праву в чисто английской фирме. Перевода, мilitary, а не абстрактных знаний, которые, как вы скоро увидите, довольно таки трудно apply к переводу, если быть негибким.

Вот тогда... сыто рыгая... будете советовать "чайникам" ознакомиться с понятием void и его отличием, скажем, от null.

А пока... Извините.

И почитайте Меллинкоффа. А то отдельные, выдранные из общей картины (и оттого лингвистически нерепрезентативные) кейсы вам слегка затуманили сознание. Вы начали рассуждать не как переводчик, а как лоер. А это уже не к нам. Это в суд. :)

Вы для начала, определитесь: вы или лоер, или переводчик (Максим Козуб как-то не определился; так и подвис...)
Вот вы если переводчик, то Блэкса вам должно за глаза хватить. А если вы решили, что вы лоер... Два момента. Первый: опять же, форум переводчиков - не зал суда. Допустим (что я не допускаю), что аb initio - лишнее и противоречит смыслу, но мы его оставим. Что изменилось?
Второй: А нужнo ли здесь вообще legalese? Что, нужно ТОЛЬКО потому, что речь идет о правовом акте? Тогда это к Джепко Л.П, Esq. Он вас поймет. :) Он, я слыхал, переводчик. :)

И еще одно. Не забывайте об "ИМХО".

 Валькирия

link 17.06.2009 10:36 
ОФФ: раз уж здесь речь зашла о Блэксе, подскажите, пожалуйста, где с ним можно познакомиться? Есть ли он он-лайн? (я не нашла). Заранее спасибо.

 мilitary

link 17.06.2009 10:55 
Sjoe!
коллега, я не совсем, честно говоря понял почему Вы рекомендуете мне заткнуться
на те или иные темы в чьём то присутствии. Я нарушаю писанные кем то правила? Поясните пожалуйста.
Буду благодарен также за совет, что мне лучше ответить на вопрос "что ты знаешь об Aфрике?" человеку, который, как я понял приватизировал права на использование слова "Африка".
Ещё посоветуйте пожалуйста - отвечать ли на тот вопрос или нет. А то прям какой-то коан получается. Мой мозг не справляется с обработкой такого количества вводных.

Предвидя Ваши возражения, замечу, что форум открыт для всех, не так ли?

С Вашего позволения пару слов по существу.
Вы что, серьёзно будете ничтожный договор называть null and void ab initio? Что-то мне подсказывает что Вы, как и Оксана незадумываясь обойдётесь в своей работе словом void по соверщенно очевидной причине. Более того, я честно говоря, не вижу смысла обсуждать между нами понятие ничтожности.

Всё-же согласитесь, тут есть два подвопроса:
1. поставить на место зарвавшегося молодого человека
2. решение вопроса, легшего в основу этой ветки.

В отношении первого, я принимаю Ваши и Оксанины комментарии. Да, постараюсь вести себя поскромнее.

В отношении второго - void.
Или резонные доводы в пользу использования архаизмов;)

 мilitary

link 17.06.2009 11:10 
Sjoe! а с самоопределением проблемы действительно есть, хотя бы потому что мне приходится совмещать именно эти две позиции на работе, и разумеется документы, которые мне приходится обсуждать как юристу, я перевожу сам.

Да, иногда я спрашиваю себя, не лишний ли я здесь человек.
Может быть, действительно и лишний;)

 Sjoe! moderator

link 17.06.2009 11:38 
Кас. "постараюсь вести себя поскромнее" - Thanks. About time.

Кас. "Буду благодарен также за совет, что мне лучше ответить на вопрос "что ты знаешь об Aфрике?" человеку ... - который родился и вырос в ЮАР, закончил там же один юрфак (не говоря о прочем, в частности, владении русским языком, какое нам с вами не снилось), а потом еще два (2) (в США и РФ)?. "Ничего. Извините, к слову пришлось".

И совсем по существу ("в Африке"): более, что "void ab initio" happens очень частым случаем именно в ЮАР. AFAIK. Earl to confirm.

Кас."резонные доводы в пользу использования архаизмов" - пост аскера:

Rollercoaster 16.06.2009 10:15
... Смысл показать что его формулировка контракта юридически ничтожна изначально

Зачем-то надо было показать. Именно это, а не ничтожность (допустим признанную, допустим, по суду).

А почему, собственно, архаизмы? Это вам английские преподы сказали, что латынь - архаизмы? Ну... с варваров станется :))
Жаргон, но не архаизмы.
Подберите понятное из "сases" (методом частотной выборки) и предложите.

Кас. "с самоопределением проблемы действительно есть" - У всех экс-профессионалов они были. Но они научились переводить "Indira Gandhi" как "Индира Ганди", хотя явно видели Маргарет Тэтчер.

Кас.: "Да, иногда я спрашиваю себя, не лишний ли я здесь человек." Если без привычки говорить/писать "ИМХО"...

Ну не амвон здесь, и не кафедра, и не пленум ЦК.

 langkawi2006

link 17.06.2009 11:44 
Экой их милость нынче благостный... аки голубь небесный... приятно глазу :-)))

 мilitary

link 17.06.2009 12:18 
Sjoe!
так ведь это же было пояснение аскера, что идея состоит в том чтобы показать изначальную ничтожность. И ведь аскеру дали ссылку на null and void, на что аскер ответил, что мол не то это и дал вышеуказанное пояснение.
Ну и как Вы считаете, мне стоит воздержаться от пояснения аскеру, что ничтожность всегда изначальна и null and void и есть ответ на поставленный вопрос?!:) В этом же и состоит отличие ничтожности от оспоримости. Оспоримая сделка может быть признана недействительной судом, ничтожная сделка, она недействительна ab initio:)
Переводчик этого как правило не знает и не обязан знать, но юристу лучше конечно не забывать такие вещи.
ИМХО :)

На счёт null - ну конечно это архаизм. Конечно допустимый. Просто у некоторых людей может сложиться мнение что именно такой язык и является тем, к чему надо стремиться. Так же как и использование латыни. А меж тем это не так. Англия, и даже Ваша америка отходят от этого. Англия быстрее (т.к там это уже на законодательном уровне) а Америка стихийно... Мои коллеги из иллинойса уже несколько лет как не используют "whereas" forms и избегают использования того, что на наш взгляд урашает язык как например hereinbefore, to the contrary notwithstanding и т.п. Или вот например на курсах TOLES (не знаю на счёт ILECа, но подозреваю что там так же) серьёзнейшее внимание уделяется навыкам преобразования legalese в plain English.
Да, и в меня это вдалбливали.. Хотя честно говоря, ничто человеческое мне не чуждо и наукообразием иногда тоже балуюсь. Чтоб видели, что не зря мне деньги платят:)

Get short URL | Pages 1 2 all