DictionaryForumContacts

 bukovka

link 19.05.2005 15:30 
Subject: эксплуатирующая и надзорная службы
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Приемочная комиссия – комиссия, назначаемая Заказчиком, в состав которой входят представители Сторон, эксплуатирующих и надзорных служб.

Заранее спасибо

 Little Mo

link 19.05.2005 15:36 
Suggestion:
Acceptance Commission is a Client-appointed body incorporating representatives of the Parties, operations and supervisory service.

 alexamel

link 20.05.2005 6:01 
Думаю, лучше "committee" вместо "commission" (хотя "commission" вовсе не ошибка.) Вообще, русское "комиссия" чаще и точнее соответствует англ. "сommittee" - "a body of persons delegated to consider, investigate, take action on, or report on some matter" (vs. "commission" = a group of persons directed to perform some duty) - плюс "коммишн" немного разводняется в верху семантического ряда другими значениями.

 Little Mo

link 20.05.2005 8:42 
Alexamel, я предложила Commission, т.к. сама в настоящее время вхожу в состав такой комиссии в Англии и знаю как это называется. Хотя, как всегда, as you wish

 

You need to be logged in to post in the forum