Subject: длительность судебного разбирательства law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Прежде всего, власти Российской Федерации обращают внимание на то, что заявительница в своих дополнительных замечаниях жалуется на длительное неисполнение судебного решения, несмотря на то, что изначально предметом жалобы заявительницы в Европейский Суд была длительность судебного разбирательства. Заранее спасибо |
consider: lengthy duration of court proceedings |
unreasonable delay in the court settlement execution process |
А в конце предложения - unreasonably long court proceedings. |
You need to be logged in to post in the forum |