Subject: LFL Пожалуйста, помогите перевести сокращение:CAPACITIES Dry bulk............................................... 340 m3 нижний предел воспламеняемости? а как он связан с вместимостью?здесь он ведь не указан. может тут что-то другое? Большое спасибо. |
lower fill level? |
Нижний предел воспламеняемости? У "mud"? |
low fluid level |
Прошу прощения, что задаю, быть может простейший вопрос, а какое отношение имеет "низкий уровень жидкости " (low fluid level) к буровому раствору? |
Нижний уровень... Может быть, имеется в виду допустимый нижний предел наполняемости? |
Grachik обратите внимание на заглавие - capacities Обычная логика говорит о том, что речь может идти о чем-то допустимом верхнем или максимальном. |
определитесь по контексту это емкости или производительности может быть тогда low flow level |
По контексту это ВМЕСТИМОСТИ грузовых танков. |
эх.. что-то я все равно не могу врубиться.. даже стыдно стало... то ли вместимость при низком уровне заполнения, или другое что.. |
You need to be logged in to post in the forum |