Subject: значительно облегчающих их работу busin. Подскажите пож-те перевод фразы " значительно облегчающих их работу" в след. контексте:Таким образом, если все предлагаемые изменения в законодательстве, отраженные в законопроекте, будут одобрены и приняты парламентом, то уже очень скоро Микрофинансовые организации (МФО) могут ожидать несколько позитивных моментов, значительно облегчающих их работу. Мой вариант: ЗС |
Option: Therefore, provided [that] all contemplated/proposed changes in/to the legislation that this bill includes/incorporates/makes way for are approved and singed into law/passed by/through the Parliament, it will be before long/any time soon/in the very short term that Microfinance Institutions (MFIs) may expect a few positive improvements making their operations a lot easier/smoother/much less cumbersome (easier/smoother in a meaningful/significant/palpable way) |
Thank you, &$&! |
You need to be logged in to post in the forum |