DictionaryForumContacts

 lesdn

link 23.07.2009 6:33 
Subject: Очень простой вопрос
Уважаемые дамы и господа!
Если можно, помогите, пожалуйста, с переводом выражения "до вчерашнего дня", интересует самый употребительный вариант
Контекст:
До вчерашнего дня мы знали этого человека как ...

Заранее благодарю

 upahill

link 23.07.2009 6:35 
up untill yesterday

Since yesterday

 lindsey

link 23.07.2009 6:36 
Вар.: Until yesterday, we knew him as a...

 grachik

link 23.07.2009 6:36 
Until yesterday

 Serge1985

link 23.07.2009 6:37 
сугубо имхо, просьба помидорами не кидаться....)))

It was before yesterday that we'd known this man as...

 eu_br

link 23.07.2009 6:38 

 %&$

link 23.07.2009 6:40 
Up to yesterday
b) also up till for the whole of a period until a certain time or date: She continued to care for her father up to the time of his death.
We've kept our meetings secret up to now.
http://www.ldoceonline.com/dictionary/up_1

 lesdn

link 23.07.2009 6:42 
Спасибо! Пока теория подтверждается - ни один из вариантов не содержит слова day.
Вчера на устном переводе меня заклинило по поводу перевода фразы before yesterday's day. Фраза была исторгнута девушкой-украинкой и мой неправильный перевод - "позавчера" принес очень много нареканий в мой адрес. Сейчас пытаюсь проанализировать сбой системы :)

 eu_br

link 23.07.2009 6:42 
вот зараза, опять знак равенства удаляет (((
http://www.youtube.com/watch?v(знак равно сюда подставьте)eJUm4DhVcBM

 Serge1985

link 23.07.2009 6:51 
lesdn
так, слово yesterday уже содержит в себе (и подразумевает) слово day, верно?

 nephew

link 23.07.2009 6:57 
yesterday's day, surrounding Wednesday...

 Supa Traslata

link 23.07.2009 6:58 
>>before yesterday's day>>
А она что хотела этим сказать?

 lesdn

link 23.07.2009 6:59 
Serge1985, я же о том же.
Весь вечер думал, почему меня так переклинило, в мозгу отобразилось (before yesterday's day - day before yesterday).
И почему я не узнал русскую кальку. Сейчас понимаю, потому что сам бы не перевел со словом day

 lesdn

link 23.07.2009 7:01 
"А она что хотела этим сказать?"
Как у nephew - "до вчерашнего дня" (и, кстати, действительно была среда:))

 Serge1985

link 23.07.2009 7:15 
*И почему я не узнал русскую кальку*
рунглиш - тоже разновидность англйиского....))

 

You need to be logged in to post in the forum