Subject: язык мой - враг мой gen. но речь не об этом )))))заинтересовали английские эквиваленты выражений "язык не повернулся бы / язык не поворачивается", "как у тебя язык повернулся?" |
Если бы надо было быстро перевести в ходе разговора, то сказал бы "I wouldn't even dare pronounce (или: say) it". |
I won't have the heart to say it |
How can you say that! How can you say that! (c) Tim Rice, Jesus Christ Superstar |
|
link 11.08.2009 11:15 |
He won't have the guts to say this. |
Ниже приведены примеры: 1. What a bitchy thing to say! — Как только язык повернулся сказать такую пакость! 2. У него язык не повернется сказать это — he won't have the heart [bring himself] to say it 3. Как у тебя язык поворачивается говорить такое? — how can you say such things? |
How dare you to say this...(c) Somebody in "Gone by the Wind". |
wash your mouth out with soap! |
I wonder how the words didn't stuck in your throat |
Короче, вариантов много...8) И все, кстати хорошие. |
а почему не сказать my tongue is my enemy? |
в словаре не нашёл из словаря (лингво): What a bitchy thing to say! — Как только язык повернулся сказать такую пакость! |
язык мой - враг мой говорят не когда человек сказал какую-нибудь пакость, а также когда рассказал что-то, что не стОило рассказывать. |
You need to be logged in to post in the forum |