DictionaryForumContacts

 Andrewww

link 3.11.2006 10:20 
Subject: Verspeiungen
Пожалуйста, помогите перевести.
Verspeiungen
Слово встречается в следующем контексте:O Jesus, du Freude der Engel und Lustgarten des Entzückens! Gedenke der Betrübnis und des Schauders, so du ertragen, als alle deine Feinde wie grimmige Löwen dich umringten und mit Faustschlägen und Verspeiungen dich anfielen.

Заранее спасибо

 Ульрих

link 3.11.2006 10:34 
Verspeisungen? :))

 Сергеич

link 3.11.2006 10:35 
оплевывали наверное, ничего покрасивее на ум не приходит

 marcy

link 3.11.2006 10:40 
Нет, думаю, это от verspeien :)
Смешно, глагол чувствую как «заплевать» :))
В этом значении, наверное, извергая проклятия, понося (с ударением на последнем слоге, естессно, хуля (ударения тоже на последнем, чёрт, запуталась à:)))

 Кати

link 3.11.2006 10:47 
вариант
издевки, нападки

 SRES

link 3.11.2006 10:54 
«И поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет», - говорил Иисус про себя своим ближайшим ученикам.

 marcy

link 3.11.2006 11:00 
2SRES
Решпект!

 Andrewww

link 3.11.2006 11:01 
http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemid=GV04370
VERSPEIEN, v.

form. ahd. farspîwan respuere Graff sprachschatz 6, 365; respuit firspiuuit, farspiuuit
bedeutung und gebrauch.
A. das verb bezeichnet zunächst das auswerfen des speichels und ist gebildet wie got. fra-letan, fra-wairpan (von sich lassen, werfen); die grundbedeutung ist also 'ausspeien': exspuere, verspihen DIEFENBACH gloss. 219b; despuere, verspuwen 176c; schwäb. verspeien, speien FISCHER schwäb. wb. 2, 1343; absolut: was ligt daran, wann schon die drei gelerten (wo sie es anderst lesen werden) verspeien (mit dem nebenbegriff der verachtung) S. FRANCK mor. encom. 95, 1 Götzinger; als ausdruck gehässiger gesinnung:

diese dachten und jene schrien,
diese lachten und jene verspien

und so weiter. Gefunden mit Google

 

You need to be logged in to post in the forum