Subject: Needle track marks и Neonatal oversedation pharm. Пожалуйста, помогите перевести термины Needle track marks и Neonatal oversedation!контекст: The term 'Drug Abuse' and 'Misuse' is herein interpreted in the context of use that is abusive and/or illegal. The database was searched using PSUR criteria and the following MedDRA preferred terms: ...Needle track marks.. Neonatal oversedation... Спасибо! |
Needle track marks - следы от уколов иглой; Neonatal oversedation - ИМХО "передозировка седативных средств в неонатальном периоде". Это получается misuse, или даже abusive use: дали младенцу успокоительного по показаниям, но переборщили с дозой. |
over-sedation - чрезмерное угнетение центральной нервной системы http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_general/1398871-over_sedation.html |
Или просто гиперседация новорожденного (м.б. обусловлена не только фактической передозировкой, но и особенностями реакции их организма на номинально правильные дозы препарата) |
Dimpassy +1 |
You need to be logged in to post in the forum |