Subject: Committee of Good Office Добрый день!Подскажите, кто знает как переводится организация "Committee of Good Offices" (в эту организацию может обращаться клиент банка в случае возникновения споров между ним и банком) |
поправочка - Good Offices |
А это официальный орган? Если нет, то, может быть, есть смысл перевести как "Комитет добрых дел". Возможно, эта организация работает в системе только одного определенного банка и поэтому носит такое спецефическое название. |
Не знаю насколько он официальный. Нашла вот в Справочнике переводчика-международника: комиссия добрых услуг good offices commission |
Вполне возможно. В инете ничего найти не смог, перевел дословно |
Я бы перевел "Бесплатные юридические услуги для населения" или что-т вроде "Социальный фонд нотариальной помощи для малообеспеченных слоев населения" .. Зависит от контекста и стиля документа\статьи |
good offices Definition Third-party influence that facilitates one party's dealings with another. ...while the republicans sought help abroad. The Security Council of the United Nations offered its mediation, which led to the formation of the Good Offices Committee (GOC), consisting of three members: Australia (chosen by the republic), Belgium (chosen by the Dutch), and the United... получается посредническая (третейская? арбитражная?) комиссия |
You need to be logged in to post in the forum |