DictionaryForumContacts

 lavazza

link 17.12.2009 18:53 
Subject: Russian roulette in your birthday suit
Сразу хочу сообщить, что я знаю перевод выражений Russian roulette и birthday suit, но вместе не могу их свести. Речь идет о сексуальных играх с удушением.

Контекст: You could be hooked up to state-of-the-art heart monitor and have a partner who is a board-certified cardiologist, breath play would still be Russian roulette in your birthday suit.

Вы можете подключить к себе самые современные кардиомониторы или завести партнера - дипломированного кардиолога, но игры с удушением все равно будут...

 %&$

link 17.12.2009 18:58 
русская рулетка в костюме от Адама:)

 Doodie

link 18.12.2009 3:52 
как ...

 Sjoe! moderator

link 18.12.2009 4:00 
Breath play - это о сексуальных играх, или что?

 Susan

link 18.12.2009 4:48 
... все равно будет голая русская рулетка.

 Doodie

link 18.12.2009 4:52 
Вариант Феликса более изыскан.
Breath play - это, да, игры с удушением, видимо сравнение с русской рулеткой основано на том, что всегда есть шанс таки задавить(ся), а нагота с тем, что забавляться таким образом в койке собираются.

 Sjoe! moderator

link 18.12.2009 4:55 
"асфиксия все равно будет/останется игрой со смертью, к тому же в голом виде".

 lavazza

link 18.12.2009 14:35 
Спасибо!

 Баян

link 18.12.2009 23:53 
вариант: эксперименты с удушением всё равно останутся игрой в русскую рулетку нагишом

 GhostLibrarian

link 19.12.2009 7:46 
м.б. "эротический вариант русской рулетки"

 

You need to be logged in to post in the forum