DictionaryForumContacts

 the_kaloyan

link 31.01.2010 15:32 
Subject: DEBARMENT CERTIFICATION law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The Investigator represents that he/she/it has never been and the Investigator represents that the Investigator’s employees, who will be rendering services to the Sponsor, have never been:
debarred or convicted of a crime for which a person can be debarred under any Regulations including but not limited to 21 U.S.C. § 335a (hereinafter 335a), or the Generic Enforcement Act of 1992, Sections 306(a) or (b) nor

Заранее спасибо

 NC1

link 1.02.2010 2:14 
Начнем с начала. 21 U.S.C. -- это титул 21 Свода законов США, в котором содержатся нормы регулирования пищевых продуктов и лекарственных средств.

Debarment, в определении 21 U.S.C. § 335a -- это запрет на подачу заявлений на одобрение лекарственных средств. При определенных условиях (более конкретно, при совершении уголовно наказуемого деяния в ходе разработки или в процессе одобрения лекарственных средств) FDA может запретить определенным лицам (как физическим, так и юридическим) беспокоить себя, любимую, подачей заявлений на одобрение лекарственных средств. Типа если вы плохо себя ведете, мы вас не видим в упор и разговаривать с вами не будем...

Как это сказать по-русски, я, если честно, не имею нм малейшего представления...

 the_kaloyan

link 1.02.2010 5:10 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum