DictionaryForumContacts

 svetlana_1981

link 3.04.2010 12:04 
Subject: WEIGHT MEMO
Уважаемые переводчики, подскажите, пожалуйста, правильно ли будет перевести weight memo как упаковочный лист? Так озаглавлен документ, где ниже заголовка weight memo идет таблица с графами
Item No.
Qty
Goods
Gross/net weight (kg)
Dim(L*W*H)cm/
Volume (m3)
Packing Conditions

Заранее спасибо

 tumanov

link 3.04.2010 12:15 
Если это перечень отдельных грузовых мест в партии груза, то вряд ли это будет верно.
Упаковочный лист — это список предметов, уложенных в один «контейнер» (ящик/мешок/посылку).
Если это именно содержание чего-то в какой-то таре — упаковочный лист подойдет. Хотя у упаковочного листа есть свое, устоявшееся словосочетание.

Если же речь идет о грузовой партии самой по себе, не упакованной в одно укрупненное грузовое место, то может подойти, как ни странно, слово — спецификация.
р

 svetlana_1981

link 3.04.2010 14:05 
спасибо! это перечень документов, уложенных в один 20-футовый контейнер для морской перевозки. Сейчас прислали такой же документ, там заголовок такой PACKING LIST/WEIGHT MEMO

 

You need to be logged in to post in the forum