|
link 13.04.2010 7:50 |
Subject: слушали gen. Выписка из протокола заседания Комитета по ЭтикеУчаствовали: Присутствовали: Слушали: (обсуждаемый вопрос) Можно ли перевести "слушали" как "agenda item/agenda"? Подскажите, какой термин используют в "legal translations"? Спасибо! |
ИМХО из своего опыта совещаний и перевода протоколов: Participants: Attendees: Subject of discussion/ Discussed: |
Как правило слушали кого-то. Докладчиков то есть. Если далее перечисляются отчитывающиеся - Speakers/Presenters. Если нет - (Issues) Discussed. |
|
link 13.04.2010 8:54 |
Subject of discussion + "agenda" наверно тоже подойдет: http://www.frc.gov.au/trans_tasman/minutes/20071206.asp |
а в чем здесь разграничение между Participants и Attendees? это будет два разных списка? |
You need to be logged in to post in the forum |