DictionaryForumContacts

 Status Post

link 13.04.2010 7:50 
Subject: слушали gen.
Выписка из протокола заседания Комитета по Этике
Участвовали:
Присутствовали:
Слушали: (обсуждаемый вопрос)

Можно ли перевести "слушали" как "agenda item/agenda"? Подскажите, какой термин используют в "legal translations"?

Спасибо!

 Mus

link 13.04.2010 8:15 
ИМХО из своего опыта совещаний и перевода протоколов:
Participants:
Attendees:
Subject of discussion/ Discussed:

 gel

link 13.04.2010 8:27 
Как правило слушали кого-то. Докладчиков то есть.
Если далее перечисляются отчитывающиеся - Speakers/Presenters.
Если нет - (Issues) Discussed.

 Status Post

link 13.04.2010 8:54 
Subject of discussion +
"agenda" наверно тоже подойдет:
http://www.frc.gov.au/trans_tasman/minutes/20071206.asp

 _Ann_

link 13.04.2010 8:59 
а в чем здесь разграничение между Participants и Attendees? это будет два разных списка?

 

You need to be logged in to post in the forum