Subject: shrinkage sponge met. Здравствуйте!Помогите с переводом "shrinkage sponge" в контексте дефектов литья (MIL-STD): "SHRINKS. Casting discontinuities in this category include shrinkage sponge, of which there are a number of manifestations. Shrinkage sponge areas may include small voids in the form of stringers or bunches, or there may be in evidence a "fingerprint" pattern consisting of semi-fused seams. Shrinks are caused by variations in solidification rates in the mold." Заранее благодарен за варианты! |
|
link 15.04.2010 17:18 |
я бы перевел "дефекты усадки" или "усадочные дефекты" |
да понятно, что дефекты, и что усадка, но вот что именно... |
|
link 15.04.2010 17:53 |
из фрагмента ясно следует, что 1) суть - дефекты, 2) множество проявлений, 3) буквально "изъязвление/несовершенство поверхности, вызванное усадкой", что на человеческом русском - дефекты.. боюсь, что в русском полного аналога нет, да и иногда самый простой ответ является и самым правильным.. :) |
|
link 16.04.2010 5:51 |
подусадочная рыхлость |
You need to be logged in to post in the forum |