|
link 4.02.2004 7:35 |
Subject: безопасность Как правильнее перевести следующие слова и выражения (охрана и безопасность):1) МИШЕЛЬ МЕРЕЖ (здесь требуется транскрипция) Спасибо! |
4) BARRIER TAPE 5) BREATHALIZER |
2) SPECIAL EQUIPMENT 3) LIFE VEST??? |
|
link 4.02.2004 15:29 |
2NoName: Спасибо огромное за 4) и 5). Жаль, что "завис" 3) СИГНАЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ. Пришлось сдать работу (Слава Богу, не напрямую заказчику!) с максимально дословным переводом этого выражения: SIGNAL VEST. Глупо, конечно, звучит. Но что поделаешь?... |
Сорри, что поздно... "(High) visibility vest" это называется. |
Мон плезир. Да ничего и не поделаешь с сигнальным жилетом. Сам первый раз услышал такое определение, извините... |
2Tollmuch. В который раз уже снимаю шляпу. :-))) Человечище!!! |
|
link 5.02.2004 12:46 |
2Tollmuch: Присоединяюсь целиком и полностью к словам NoName! Одновременно пытаюсь кусать локти, глядя на время вашего (ВЧЕРАШНЕГО!!!) ответа "18:31"! Рановато я вчера вышел из Форума. Ведь еще битый час пришлось сидеть на работе... Э-хх! |
Бывает :-) |
You need to be logged in to post in the forum |