DictionaryForumContacts

 Iskanderung

link 5.06.2010 16:58 
Subject: chips polygr.
Помогите, пожалуйста, перевести слово chips в следующем контексте:
WB Chips
Dry pigment preparation with acrylic binder for liquid packaging inks, ink-jet and coatings applications.
CAB Chips
Dry pigment preparation with CAB binder for wood and automotive coatings applications
CAP Chips
Dry pigment preparation with CAP binder for liquid packaging inks applications
NC Chips
Dry pigment preparations with NC binders available plasticized ATBC or PU or without any plasticizer. Various application fields like liquid packaging inks, coatings, leather and cosmetics
PVC Chips
Dry pigment preparations with PVC binder for plastic- and wood coatings, ink-jet, scree-inks, leather and markers.
PVB Chips
Dry pigment preparations with PVB binder for liquid packaging inks and markers.

Может "добавка"?

Заранее спасибо.

 ileen

link 5.06.2010 19:58 
В словаре Кедринского chip - стружка. Так что, может быть, это что-то типа крупнозернистого порошка для последующего его смешения с чем-то. Смотрите - последнее предложение. Я не знаю, что такое PVB, допустим, поливинилбутираль (кстати, проверил - угадал! :). И тогда эти сухие(!) гранулы в качестве пигмента (chips) замешивают с этим полимерным связующим и получают красящую жидкость - там, для маркеров и т.п. Логично?

 Iskanderung

link 5.06.2010 21:13 
Вполне. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum