DictionaryForumContacts

 Аня1979

link 27.06.2010 16:03 
Subject: перевод книги
Добрый всем день!
Помогите, пожалуйста! Как сделать расчет стоимости перевода книги на англ яз? Объем большой, есть ли какие-то общие принципы (типа, больше объем- меньше стоимость за 1000 знаков)? И Как посчитать реферативный перевод книги (отдельные главы, параграфы, пр)? Спасибо заранее!

 123:

link 27.06.2010 18:54 
...дык... все ж по-разному...ну, сделайте скидку 5%, если >200 страниц ... что такое реферативный перевод? впрочем какая разница - посчитайте по знакам на выходе ... я так понимаю Вы не свой гонорар прикидываете, а чужой ... тут море вариантов ...:=)))

 tumanov

link 27.06.2010 22:00 
есть ли какие-то общие принципы (типа, больше объем- меньше стоимость за 1000 знаков)

Хороший принцип получается.
Типа, если устраиваешься на работу до пенсии, то работаешь все годы за половину обычного оклада.

:0))

 Аня1979

link 28.06.2010 3:33 
:) tumanov - согласна)))
а гонорар себе считаю. Хочется и клиента не отпугнуть, и самой не делать лишний труд (возможно, ей нужна не вся книга, а ее часть, поэтому сначала нужно сделать обзорный перевод (я его реферативным назвала :)). И сомнения меня гложут - не заплатить члк больше 200 000 руб за книгу, пусть и очень нужную:))

 Аня1979

link 28.06.2010 3:37 
А почему на выходе знаки считать? Считаем же английский (исходный) текст для того, чтобы сумму члку сообщить...Или я не так поняла?
Думаю, надо отсканировать страницу книги, вычислить среднее кол-во знаков на странице и от этого плясать, хоть во всем переводе, хоть в обзорном..

 123:

link 28.06.2010 3:41 
...вот Вы и ответили себе...:)))

 VCNG123

link 28.06.2010 3:42 
Одно из мнений

Текст перевода в Ворд загоняешь, в Сервисе выбираешь Статистику, берешь число знаков с пробелами и делишь их на число знаков "переводческой страницы"...

у меня это 1650 знаков на переводческую страницу...

скажем если знаков получилось 40000: 40000/1650=24,2...

 Аня1979

link 28.06.2010 5:16 
Очень интересно! А что такое "переводческая страница"? Понятно, что это нечто среднее, а зачем на нее делить?? и что такое 24, 2 в итоге? Простите, если совсем туплю :)

 Аня1979

link 28.06.2010 5:19 
Или так - если весь текст, скажем, получился 100 000 знаков (в ворде, с пробелами), допустим, 1000 знаков стоит 200 рублей, значит перевод стоит 200 000 рублей?

 Аня1979

link 28.06.2010 5:21 
может, так подскажите, сколько мог бы стоить перевод книги в 250 страниц? :-) в среднем...

 VCNG123

link 28.06.2010 5:33 
там, где я работаю принято считать, так скажем, эталонной страницей перевода на другой язык является страница в 1650 знаков с пробелами (стандарт ТНК-ВР)... у кого-то она в 1000 или 2000 символов с/без пробелами...
делить на нее нужно чтобы получить кол-во страниц перевода в итоге.
24.2 это как раз и есть кол-во страниц переведенного текста, если брать во внимание 40000 знаков полученного текста... (опять же по нашим стандартам)... у Сахалинских переводчиков стандарт другой... это дело сугубо личное.

 segu

link 28.06.2010 7:36 
у кого-то она в 1000 или 2000 символов с/без пробелами...
у издательств в основном расчетная страница - 1800 знаков с пробелами

может, так подскажите, сколько мог бы стоить перевод книги в 250 страниц? :-) в среднем...

250 печатных или расчетных?
+ зависит от сложности книги, квалификации переводчика, отношений с заказчиком, его финансового положения и того, насколько ему нужна эта книга и т.д.

 tumanov

link 28.06.2010 7:44 
А что такое "переводческая страница"?

Условная единица, равнявшаяся (до прихода компьютеров в быт и трут) 30 строкам по 60 знаков на машинописном листе А4. В то время у машинок пишущих шрифт был одного размера.

Применяется с целью унифицировать расчеты, поскольку сегодня, в зависимости от размера шрифта, на странице А4 можно разместить и меньше, и больше строк. А в строки можно запихать и больше 100 знаков.

У каждого переводчика/заказчика условная единица имеет свой размер.
Кто-то считает знаки с пробелами, кто-то без.
У кого-то в странице 1800 знаков, у кого-то (см.выше) их всего 1650.

 tumanov

link 28.06.2010 7:49 
сколько мог бы стоить перевод книги в 250 страниц? :-) в среднем...

За страницу разброс бывает от 2 баксов до 20 баксов. В среднем по больнице, если прошерстить результаты дискуссий на форуме.

Условия задачи: книга в 250 страниц.
На день в среднем получается 10 страниц.
Итого: за 25 дней (без перерывов) вы переведете книгу.

Отсюда вопрос: сколько вы хотите получить за месяц труда?
В среднем.

 kondorsky

link 28.06.2010 8:46 
Насчет скидок за объем мне очень нравится байка кажется Марк-Твена о мастере, который вязал корзины. Он делал 2 корзины в день и просил за каждую кажется 2 доллара. Так вот один деляга предложил скупать у него по 6 корзин в день, но дешевле. На это мастер ответил, что 6 корзин будут стоить дороже за каждую, потому что 2 он делает в свое удовольствие, а чтобы сделать 6 придется сильно напрягаться.

 Аня1979

link 28.06.2010 18:24 
Все поняла, спасибо всем за комментарии и помощь. Много информации к размышлению :)

 123:

link 28.06.2010 19:05 
"может, так подскажите, сколько мог бы стоить перевод книги в 250 страниц? "

$10 х 250 = $2,500

Согласен заказчик? Нет? А скока он готов заплатить?... А Вы за такую сумму согласны работать? Нет? А за какую? ... А заказчик готов?...

У нас, у ученых ... :=))) ... , это называется итерационный процесс, в ходе которого настырный Ахиллес усе-таки даганяет вожделенную черепаху...

Если чего не понятно, могу продолжить объяснение ... могу нести пургу часами... :=)))

 Аня1979

link 29.06.2010 10:34 
я обязательно воспользуюсь Вашим предложением! :) Прямо сейчас! - а 10$ это за ту самую переводческую страницу? тогда в моей книге их как минимум две...

Никогда подобных вопросов у меня не возникало... а тут объем такой...

 Аня1979

link 29.06.2010 10:36 
вот не знаю, за такую книгу всего 77 тысяч...:))) аппетит приходит во время еды...:)))осталось клиенты об этом сказать...

 tumanov

link 29.06.2010 10:55 
Чтобы было полегче, для сравнения (весьма, конечно косвенного) задайте вопрос бригаде водопроводчиков про "сколько они возьмут за три недели работы по приведению сантехнической системы жилого помещения в порядок (три недели по полному рабочему дню) и сравните с четырьмя неделями интенсивного труда переводчика...

:0))

 123:

link 29.06.2010 16:59 
Вы рассуждаете так, как будто Вы не Аня1979, а Аня2009...:=)))

...просИте $25 за страницу (1 страница = 1800 знаков с пробелами) ... и с кислой рожей соглашайтесь на $15 ... токо из уважения к личности заказчика ... а то мол никогда бы так низко не пали ... ну что мне учить Вас, что ли? ... женщины такие штуки от рождения знают, как тока вылезают на свет ... то уже все знают ... короче, у них (у вас) это должно быть прошито в ПЗУ... Действуйте, а не рассуждайте...:=)))

 

You need to be logged in to post in the forum