Subject: подушка двигателя auto. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:извините, я не дам контекст, но объясню, что собственно в ввиду имеется, итак, это такой резиновый буфер, через который крепится Заранее спасибо |
Motorlager (это не подшипник!) бывает еще Gummimetalllager - резинометаллическая опора |
|
link 16.01.2007 10:13 |
Motorlager (это не подшипник!) бывает еще Gummimetalllager - резинометаллическая опора |
Что за черт такой с мультитраном? Я ведь не это писал и сообщение уже было опубликовано. Их как-то можно редактировать или это глюк? |
|
link 16.01.2007 10:15 |
"Motorlager (это не подшипник!) бывает еще Gummimetalllager - резинометаллическая опора" это мой ответ! |
Soldat Schwejk — получилось что ваше сообщение оказалось под моим ником, первый раз такое в М вижу. Сообщение было: Lager(ung), Motorlager(ung) |
|
link 16.01.2007 10:20 |
2 sascha: Пардонте, случайно вышло. Мы наверное, одновременно редактировали, вот и наложилось :-) |
Наверное, но интересно что мое уже было размещено, а после этого в списке стоит 0 сообщений (в обновленном!). А потом, значит, конь с трепетной ланью :)) du, sachen gibt ... :) |
You need to be logged in to post in the forum |