Subject: pronro products Есть ли устоявшийся русский эквивалент для pronto products - это товары, которые всегда есть на складе экспортера; экспортер может предложить импортеру заменить ими те заказываемые товары, которых в данный момент нет в наличии.Спасибо. |
majesta: мне этот термин никогда не встречался, но может подойдет "резервный ассортимент"? |
Спасибо большое, Ирина! Я о чем-то таком подумывала, но не решалась применить: вдруг имеется термин. Спасибо за помощь :-)) |
P.S.: Благодаря вам, изобрела "товары резервного ассортимента"; несколько громоздко, но словом "товары" будет легче оперировать в тексте, чем словом "ассортимент". Еще раз спасибо! |
|
link 2.07.2005 20:24 |
Sounds a lot like stock items Here is what MT offers as translation options: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=stock+item |
Thank you. Pronto seems to be another Italian word in the agreement I'm struggling with at the moment. Apart from the definition I've given, there is also this context: For the purposes of stocking its warehouse, Importer shall supply Exporter with a plan in advance setting out the anticipated Pronto Product orders for the following six months and shall insert onto Exporter's software system all orders for Pronto Products or re-orderable Collection Products. Seems like there are products that are always available for order but, at the same time, are part of the collection; they could be offered as substitute for collection products non-available at the moment. Is it the same as 'stock items'? |
Это не может быть именем собственным? Вот посмотрите итальянский словарь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=23&L2=2&EXT=0&s=pronto Возможно, просто имеющиеся на складе товары? |
Я уже побывала у итальянцев. В моем случае, вроде бы, это не имя собственное, а формулировка, которую авторы выдумали для краткости и удобства (их удобства, разумеется :))Но, кажется, я поняла, в каком направлении искать решение. У меня еще полконтракта впереди, поэтому я, пожалуй, добью его сначала как есть. Надеюсь, дело прояснится. Спасибо всем большое. |
You need to be logged in to post in the forum |