DictionaryForumContacts

 Julia86

link 30.07.2010 8:48 
Subject: Странная фраза (техника)
Добрый день, уважаемые коллеги!

Помогите, пожалуйста, разобраться с фразой (особенно затруднябсь с переводом "walked on"):

The online valve shall not be knocked, walked on or used as weight support.

Присоединенный к линии клапан не должен стучать …. Или использоваться в качестве опоры.

Thanks in advance!

 x-z

link 30.07.2010 8:51 
Запрещается СТУЧАТЬ по клапану, НАСТУПАТЬ на него, а также ПОДВЕШИВАТЬ на него различные предметы.

 Speaker

link 30.07.2010 8:53 
"...клапан не должен стучать..."
этта... пассивный залог проходили? сам клапан в этом случае ничего не делает.

walk on - на клапан нельзя вставать (или ходить по нему)

 Speaker

link 30.07.2010 8:56 
x-z
"...ПОДВЕШИВАТЬ на него различные предметы"
почему только подвешивать? На клапан можно что-нить поставить сверху.

 Clea

link 30.07.2010 9:06 
не бить, ногами не ходить и в качестве вешалки не использовать

 mmzg

link 30.07.2010 9:18 
Не кантовать. При пожаре выносить первым ))

 knavehearts

link 30.07.2010 9:28 
Когда клапан (задвижка) находится в рабочем состоянии запрещается стучать, наступать или опираться.

 Julia86

link 30.07.2010 10:20 
Спасибо за помощь, коллеги!
Очень выручили )

 

You need to be logged in to post in the forum