Subject: Перевод - 300страниц - 2500 долларов, руководство по эксплуатации робота, до 10 сент. tech. Перевод - 300страниц - 2500 долларов, руководство по эксплуатации робота, до 10 сент.Форма оплаты- 80% 31 августа, 20% - по окончанию перевода. Абзац из текста, текст несложный- |
Каким образом производится оплата? |
ИМХО Japenglish, но деньга норм... Да, а как оплачиваете? |
я нахожусь в Корее, могу сделать перевод на валютный счет или paypal, коротый очень легко открыть даже без кредитной карты. |
Половину можно? А то у меня есть время только до 31 августа, потом уеду =) |
paypal - это не для Расеи, увы. |
а мне вторую половину, можно? |
и мне кусочек))) |
|
link 10.08.2010 7:18 |
Я бы взял часть. |
сейчас растащим на куски ) |
тогда сумма получится совсем маленькая :( Я очень хочу перевести, но, боюсь, не выдержу работы еще и по ночам.. Но половину возьму :) |
|
link 10.08.2010 7:28 |
интересно, а как в таких ассайнментах собирается текст? или заказчику все равно? |
Ita Takana, я согласна с тобой - будет абракадабра, учитывая, что стиль у всех разный... Так что, нужен третий для правки уже переведенного текста! :) Сумму делим на 3. |
Согласен на 1000 до 25 августа !!!!!!!!!!! |
|
link 10.08.2010 7:33 |
(устраивается с попкорном) |
А что Вы называте "страницей"? |
|
link 10.08.2010 7:34 |
Да, тут уж или все или на двоих. Половину сделаю гарантированно - опыт работ см. в анкете. |
AVPro +1 хороший вопрос кстати - там может 1 страница 14 шрифтом через большущий пробел, а может и мелко-мелко.... |
Торг уместен! |
|
link 10.08.2010 7:36 |
Да Бест, штрейкбрехерству - бой!!! |
Это не "штрейкбрехерству", а банальный демпинг. |
|
link 10.08.2010 7:42 |
Precisely! Эт я просто кавычки не поставил. |
Юляизкореи! Ваши пропозиции ! |
Да-да, время идёт, сентябрь всё ближе. Давайте начинать |
Ну что, Юлия, согласен взять весь объём или часть на Ваших условиях - имею языковое и техническое в/о, 16-летний опыт выполнения переводов такого рода и 16 летний стаж работы инженером. Если что - в личку. |
Ita Takana, +1 :) *сажусь рядом* |
совет аскеру: выберите одного, и только одного подходящего переводчика. Иначе на выходе лабудень получете. |
|
link 10.08.2010 8:38 |
Повторю вопрос AVPro: 300 - это условных страниц или печатных? Каков реальный объем? Если 300 печатных страниц с рисунками, таблицами и графиками, разбавленных текстом, то можно и весь материал взять. |
Андрес: "16-летний опыт выполнения переводов такого рода " Такого рода - это корейского английского Вы имеете в виду? =) |
|
link 10.08.2010 8:55 |
А чего рядом-то? Вы в очереди стояли, это я с попкорном лодырничаю)) |
Igorr Такого рода - это инструкции к промоборудованию, главным образом японского производства (Fanuc, Sodick...), попадались и южнокорейские. Кстати, у них английский язык довольно приличный. |
можете Юле в скайп постучать, имя то же "richjulia" (Юж.Корея) |
Ита, я в очереди стояла? :) Ну да, буквально у ее истоков.. |
Андрес, я понял) простите, просто хотел будний день шуткой раскрасить) |
richjulia, народ хочет знать - процесс пошел? Заранее а-джу-чо-сым-ни-да. |
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ВСЕМ КТО ОТКЛИКНУЛСЯ! ВАКАНСИЯ ЗАКРЫТА! НАДЕЮСЬ, ЧТО ДЛЯ ТЕХ, КТО СКИНУЛ РЕЗЮМЕ КО МНЕ НА ПОЧТУ, БУДЕТ ДОСТОЙНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОЗЖЕ. ТАК ЖЕ КТО ВЛАДЕЕТ КОРЕЙСКИМ ПРОСЬБА СКИНУТЬ РЕЗЮМЕ. ВСЕМ ХОРОШЕГО ДНЯ. |
эх, работал я в свое время с корейцами, с хюндаем, или как в Расее говорят - хёнде - интересные они типажи :-) сори, за оффтоп |
|
link 11.08.2010 9:57 |
А я вот как понял, что они типажи, так и не стал в Дэу (Даевоо) работать, хотя после двух собеседований оченно уговаривали. В начале 00-х дело было еще. . |
|
link 11.08.2010 10:26 |
*...ВАКАНСИЯ ЗАКРЫТА!...* (Зевая) Ну что ж, не больно-то и хотелось... |
You need to be logged in to post in the forum |