DictionaryForumContacts

 Victoryafromm

link 6.10.2010 13:10 
Subject: "Фарт тут ни при чем".
Добрый день! Помогите пожалуйста перевести красиво название обучающей программы в ВУЗе "Фарт тут ни при чем". "Luck has nothing to do"???? Какие есть красивые варианты? Заранее благодарю

 Supa Traslata

link 6.10.2010 13:20 
Это какому же предмету учат по программе с таким названием? Да еще и в вузе?

 lindsey

link 6.10.2010 13:23 
Судя по ссылке http://ru.osvita.ua/add-education/qualification/910 название
It's Not Luck http://en.wikipedia.org/wiki/It's_Not_Luck_(book)

 SirReal moderator

link 6.10.2010 13:25 
Н-да, странная программа.
Don't Leave Anything to Chance.

 SirReal moderator

link 6.10.2010 13:27 
Аскеру для сведения: выражение to have nothing/something to do WITH something. Т.е. в Вашем варианте корректно было бы "Luck's got nothing to do WITH IT."

 eu_br

link 6.10.2010 13:27 
Ain't no fart luck here

 lindsey

link 6.10.2010 13:29 
С октября 2010 года по март 2011 года в Киеве пройдет 4-х модульный бизнес-курс "Фарт тут ни при чем"

Именно так называется мировой бестселлер "отца-основателя" ТОС Е. М. Годратта, признанный одной из лучших книг по менеджменту всех времен и народов.

Если исходить из этого, то название It's Not Luck

 SirReal moderator

link 6.10.2010 13:39 
eu_br
No country for old farts luck :)

 Supa Traslata

link 6.10.2010 13:39 
Значит, вопрос таки был задан некорректно. Причем тут учебная программа в вузе? Надо было написать "бизнес-курс"... но ответ вам дали, в любом случае.

 eu_br

link 6.10.2010 13:42 
Supa Traslata вчера хорошо отпраздновал, чувствуется )))

 Supa Traslata

link 6.10.2010 13:43 
И, кстати, неудачный перевод на русский, не зря коллеги принялись соревноваться в использовании транслитерированного написания слова "фарт".

 Victoryafromm

link 6.10.2010 13:48 
Спасибо всем огромное!!! Это бизнес курс, мне был представлен для перевода, как обучающая программа ))))))) Все таки It's Not Luck. Спасибо lindsey

 metafrasi

link 6.10.2010 13:50 
+1))). Будет прикольно, если в аудитории будут иностранцы, гы

 Эдуард Цой

link 6.10.2010 14:14 
Для иностранцев можно красиво перевести смысл русского названия:
"All art. No fart."
:)
Также встречается русский вариант перевода названия бизнес-романа "It's Not Luck" - "Дело не в везении".
Может, и бизнес-курс переименуют.
Имя автора скорее Э. М. Голдратт, а не Е. М. Годратт, как на http://ru.osvita.ua/add-education/qualification/9101
Думаю, Вам пригодится.
И вездесущий Гугл не игнорируйте. :)

 Victoryafromm

link 6.10.2010 14:52 
Спасибо огромное!!! Без вас бы оконфузилась!)))))

 

You need to be logged in to post in the forum