Subject: comfort features (в автомобиле) Как по-русски звучит лаконично термин comfort features (радио, свет, климат-контроль)? Контекст - фраза из руководства к новому Porsche, функция Battery Protection: The power supply to various comfort features is deactivated to prevent the battery from discharging.Спасибо! |
Оборудование салона автомобиля, |
спасибо огромное!!! |
Оборудование - это все, что есть, а это похоже на доп.опции. |
а если написать "устройства дополнительной комплектации"? |
Комплектация одна и не может быть дополнительной. В нее входят определенные опции. |
наверное, Вы правы. "Дополнительные опции" хорошо гуглятся. Так и напишу. Спасибо! |
|
link 23.10.2010 4:26 |
Противоразрядная функция: для предотвращения разряжения аккумуляторной батареи, питание ряда компонентов (автоматически) отключается. как вариант |
У меня примерно так и получилось: "Отключена подача питания к дополнительным опциям комплектации автомобиля для предотвращения разряжения аккумулятора". =) |
подача питания к дополнительным опциям комплектации ужос |
Я бы comfort features перевел как "устройства обеспечения комфорта", за неимением пока лучшего варианта. |
Вспомогательное электрооборудование салона |
Под вспомогательным может пониматься и освещение. |
Разумеется. Об этом ведь и спрашивают. |
снова контекст в остальном тексте руководства но неважно предположу со 100% уверенностью что речь идет о функции отключения питания в то время как машина стоит недвижима например на стоянке или в гараже двигатель не работает в современных авто туча фич которые сосут аккумулятор поэтому вариант: |
Дополнительные к чему? Есть основные системы и вспомогательные. |
дополнительные в смысле они не очень то и нужны а тем более не нужны кагда машиной не пользуются и находятся "они" не только в салоне а впрочем неохота спорить пишите как знаете |
Спасибо всем за помощь! (Всем, кроме segu, разумеется). Я выберу несколько вариантов и спрошу у заказчика, какой ему больше подходит. |
здесь - электрооборудование. |
Позвонила заказчику, он тоже предпочел "вспомогательное электрооборудование". Спасибо за помощь! |
в автомобиле к вспомогательному электрооборудованию относятся: приборы наружного освещени и световой сигнализации звуковая сигнализация реле и предохранитеи привет заказчику |
меня эта фраза скоро в могилу сведёт... Может быть, просто сделать пояснительный перевод: "Отключается питание к некоторым устройствам автомобиля (внутреннее освещение, климат-контроль, радио, и т.п.)" или все равно звучит lame? |
ну да, у остальных внутреннее освещение не выключается, выйдешь, бывало, ночью на стоянку - все светятся как один, и только в Порше - темнота... 8-)) |
Winona, я не случайно предложил - Вспомогательное электрооборудование салона - поскольку понятие "вспомогательное электрооборудование" шире, чем то, что у вас перечислено |
черт бы побрал этот дурацкий порш!!! =(( Спасибо, Оо. Так и напишу. Тем более, заказчику понравилось. Если еще кто-нибудь предложит какой-то другой вариант или скажет, что вариант Оо не подходит, у меня начнется истерика, и я пойду расцарапаю соседский каенн и карреру местного депутата |
Так вы это... базар (наш) фильтровать надобно :) |
=)) я расцарапаю, но обязательно оставлю записку с извинениями, так что все норм)) |
уважаемая Winona только по старой памяти comfort features могут включать: на входе всех этих устройств (систем) дежурит плюс как грится sapienti sat даже более чем |
Спасибо за информацию. Я теперь хорошо представляю, что это за функции. Только, опять же, дилемма - "по-русски как их звать-то?". Если Вы мне дадите чесссное пионерское, что это действительно "устройства, обеспечивающих дополнительные удобства", то я так и напишу! Может даже соседская машина не пострадает от моей истерики =) |
если не нравится удобства а мне оно тоже не нравится напишите иностранное слово комфорт ни салон ни богатенькие пользователи возражать не будут все что угодно только не электрооборудование |
Хорошо, комфорт, так комфорт. Надо, в конце концов, сделать приятное богатеньким. Пусть и на их улице будет праздник... Спасибо! |
можно подумать я вас уговариваю окончательное решение только за вами |
It depends... Если заказчику перевод понравится, тогда все решения присваиваю себе. А если меня будут расстреливать, я буду винить только Вас =))) Шучу! Спасибо Вам за помощь. Вы, оказывается, можете быть очень добрым и учтивым, если не ссылаетесь на великий и ужасный луркмор. |
та ладно... луркмором пользуюсь и буду пользоваться чтобы отбиваться от умников |
|
link 24.10.2010 12:53 |
Хм... Почитал/оценил... Вся дискуссия началась с того, что требовалось сохранить заряд батареи при неработающем двигателе. Упор был сделан на перечисление всяческих устройств обеспечения комфорта, находящихся преимущественно в салоне или работающих на пространство такового. А теперь вопрос "на засыпку": а от чего запитываются все эти комфортовые прибамбасы? Не от батареи / навесного генератора ли? Поэтому вполне правомерно выглядит вариант Оо "вспомогательное электрооборудование салона". Если это не подходит по каким бы то ни было причинам - тогда "устройства обеспечения комфорта" (что, ПМСМ, смещает акцент от электрооборудования вообще и сохранения заряда АБ в частности. В конце-концов пепельница - тоже своего рода элемент обеспечения комфорта, но мне лично не попадались пепельницы с электроприводом :-) ) |
Why are you doing this to me? |
Mike Ulixon я внимательно несколько раз перечитал ваш пост решил что фехтование словами бессмысленно предложите свой вариант и дело с концом посмеемся вместе |
|
link 24.10.2010 14:06 |
так-то лучше =) а то я уже было занесла карающий ржавый гвоздь над соседским представителем несносного семейства поршей =) |
* vaostap - на входе всех этих устройств (систем) дежурит плюс - все что угодно только не электрооборудование* Ваша логика меня озадачила. |
вижу не на шутку закрутилось предлагаю с чистого листа вариант: Battery Protection: The power supply to various comfort features is deactivated to prevent the battery from discharging. Защита аккумуляторной батареи: во избежание разрядки аккумуляторной батареи, подача питания для обеспечения ряда функций, обеспечивающих комфорт, прерывается. |
|
link 24.10.2010 21:02 |
о сколько стружки!.. ;o) отличный вариант, кстати - я о ваостаповском.... единственное - я бы отключается вместо прерывается поставил... |
То как вы называете - дело вкуса. Но почему "все что угодно только не электрооборудование"? Звучит-то безапелляционно. |
|
link 24.10.2010 21:21 |
электрооборудование - универсальный термин, он самым первым напрашивается, но всегда ж хочется к слову - функции как то тож не катят - это больше к действию относится, имхо.... если уж не электрооборудование, то тогда модные нынче компоненты |
Привет всем. Предложу: Система электропитания отдельных режимов, отвечающих за комфортабельность автомобиля, отключается с целью защиты аккумуляторной батареи от разрядки. |
You need to be logged in to post in the forum |