DictionaryForumContacts

 Некто1

link 18.02.2007 19:49 
Subject: Gen.
So berichtet Gen.25,8: „Abraham starb in gutem Greisenalter, alt und satt an Tagen, und wurde zu seinen Stammesgenossen versammelt.“
Пожалуйста, скажите, что такое Gen.25,8.
Заранее очень благодарен.

 marcy

link 18.02.2007 19:56 
Genesis
Книга Бытия

 Gajka

link 18.02.2007 19:58 
быт
рел. Gen.
Быт.
рел. Первая книга Моисеева. Бытие

 Ульрих

link 18.02.2007 19:59 

 Gajka

link 18.02.2007 20:00 
"Im Kapitel 25 des Buches Genesis liest man über Abraham: „Das ist die Zahl der Lebensjahre Abrahams"

http://www.santegidio.org/de/solidarieta/anziani/comunita.htm

 Ульрих

link 18.02.2007 20:01 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_Бытие

 Gajka

link 18.02.2007 20:01 
Genesis
библ. Книга Бытия
рел. Первая книга Моисеева; "Берешит"; "Бытие"; "Первая книга Моисеева. Бытие"

 Erdferkel

link 18.02.2007 21:10 
А вот (на всякий случай) и перевод:
Библия, Первая книга Моисеева, Бытие, глава 25, стих 8:
"И скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный (жизнию), и приложился к народу своему".
Тора, Берешит, глава 25, стих 8:
"И скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и довольный, и приобщен был к народу своему"

 

You need to be logged in to post in the forum