Subject: Leukocyte activation-induced cell surface glycoprotein med. Вот, собственно, и фраза для перевода. Контекста, как такого, тоже нету. Несмотря на то, что термины есть в наличии, собрать данное словосочетание "в кучу" оооочень затруднительно.Заранее благодарствую! |
скорее всего, речь идет об активации лейкоцитов поверхностным лейкоцитарным гликопротеином |
Судя по строению, логично предположить, что это скорее "клетки поверхностного гликопротеина вследствие активации лейкоцитов", исходя из словосочетания "activation-induced" Но, если честно, ноу клу... В любом случае, спасибо! |
Вернее будет так: активация лейкоцитов, вызванная поверхностным клеточным гликопротеином! поскольку здесь cell в единственном числе! об этом гликопротеине здесь: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:Search&search=cell+surface+glycoprotein |
Kalaf +1 |
Спасибо за помощь! Однако, по мере продвижения с переводом документа выяснилось, что "поверхностный клеточный гликопротеин был индуцирован продуктом лейкафереза", т.е. активацией лейкоцитов. Даже если закрыть глаза на термины и смотреть на причинно-следственную связь частей предложения на примере аналогичного "Alcohol-induced intoxication = i.e. intoxication induced by alcohol", можно прийти к вышеупомянутому выводу. постепенно перехожу к исправлениям. уфф... |
Точно правильно поняли? Гликопротеин не может быть индуцирован - может индуцироваться его продукция и т.п. Да и сомнительно, чтобы клетки (являющиеся продуктом лейкафереза) действительно способны индуцировать это. |
You need to be logged in to post in the forum |