|
link 26.01.2011 14:41 |
Subject: проверьте, пожалуйста clin.trial. Уважаемые специалисты!Пожалуйста, помогите красиво сформулировать 1. ___ is a chimeric murine/human monoclonal immunoglobulin G1 (IgG1) kappa antibody against CD20 intended for development as a biosimilar to the originator (название препарата) ___ представляет собой химерное мышиное/человеческое моноклональное антитело ____________к CD20 в разработке биоаналога оригинального препарата (название препарата) Вопрос: куда лучше вставить immunoglobulin G1 (IgG1) kappa? 2. Как лучше перевести "В-cell depletion" Мой вариант: элиминация В-клеток 3. и как лучше перевести слово 'clipped' в предложении: Заранее большое спасибо! |
1) "антитело" заменить на "immunoglobulin G1 (IgG1) kappa" 2) ОК + подавление пролиферации, снижение количества - по контексту 3) скорее всего, отщепляется |
1. Я бы сказала "представляет собой мышиные трамтамтам (во множественном числе) моноклональные антитела класса иммуноглобулинов трамтамтам_____" 2. Я бы сказала опустошение пула В-клеток. По-крайней мере поищите что-то похожее именно на истощение, потому что элиминация она и есть элиминация 3. Недостаточно контекста |
1) антитела и есть имуноглобулины 2) тогда уж истощение пула |
Dimpassy, I need your help! Cito! http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=242825&l1=1&l2=2&SearchString=machine&MessageNumber=242825#mark |
|
link 26.01.2011 15:53 |
Благодарю Вас! |
You need to be logged in to post in the forum |